Translations by Michal Predotka
Michal Predotka has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Help
|
|
2009-10-03 |
_Pomoc
|
|
~ |
_Make a Donation...
|
|
2009-10-03 |
_Darowizna
|
|
~ |
_Get Help Online...
|
|
2009-10-03 |
Z_najdź pomoc w sieci...
|
|
~ |
_Clear Completed Downloads
|
|
2009-10-03 |
Wyczyść _ukończone pobierania
|
|
~ |
_Error Log
|
|
2009-10-03 |
_Dziennik błędów
|
|
~ |
Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset.
|
|
2009-10-03 |
Proszę określić czas, w formacie 24-godzinnym, w którym numer sekwencji <i>Pobierań dzisiaj</i> powinien zostać zresetowany.
|
|
~ |
Select a folder to download photos to
|
|
2009-10-03 |
Välj en katalog att överföra bilder till
|
|
~ |
Error Log
|
|
2009-10-03 |
Dziennik błędów
|
|
~ |
Download cannot proceed
|
|
2009-10-03 |
Kan inte fortsätta överföringen
|
|
~ |
Preferences: Rapid Photo Downloader
|
|
2009-10-03 |
Preferencje: Rapid Photo Downloader
|
|
~ |
Download folder:
|
|
2009-10-03 |
Katalog pobierania:
|
|
~ |
scanning...
|
|
2009-10-03 |
genomsöker...
|
|
~ |
Rename Options
|
|
2009-10-03 |
Opcje zmiany nazw
|
|
~ |
Using backup devices
|
|
2009-10-03 |
Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej
|
|
~ |
Using backup device
|
|
2009-10-03 |
Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej
|
|
~ |
Backing up error
|
|
2009-10-03 |
Błąd tworzenia kopii zapasowej
|
|
~ |
externaldrive1
|
|
2009-10-03 |
externenhet1
|
|
~ |
MB/s
|
|
2009-10-03 |
MB/s
|
|
~ |
About 1 second remaining
|
|
2009-10-03 |
Pozostała około sekunda
|
|
~ |
About %i seconds remaining
|
|
2009-10-03 |
Pozostało około %i sekund
|
|
~ |
About 1 minute remaining
|
|
2009-10-03 |
Pozostała około minuta
|
|
~ |
externaldrive2
|
|
2009-10-03 |
externenhet2
|
|
~ |
<i>Example: %s</i>
|
|
2009-10-03 |
<i>Exempel: %s</i>
|
|
~ |
only output errors to the command line
|
|
2009-10-03 |
wyświetlaj jedynie błędy w linii komend
|
|
~ |
and %s
|
|
2009-10-03 |
oraz %s
|
|
~ |
Download Progress
|
|
2009-10-03 |
Postęp pobierania
|
|
~ |
and
|
|
2009-10-03 |
oraz
|
|
~ |
Source: %(source)s
Destination: %(destination)s
|
|
2009-10-03 |
Källa: %(source)s
Destination: %(destination)s
|
|
~ |
|
|
2009-10-03 |
|
|
~ |
hh:mm
|
|
2009-10-03 |
gg:mm
|
|
~ |
:
|
|
2009-10-03 |
:
|
|
~ |
<b>Backup</b>
|
|
2009-10-03 |
<b>Kopia zapasowa</b>
|
|
~ |
<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>
|
|
2009-10-03 |
<b>Zgodność z innymi systemami operacyjnymi</b>
|
|
~ |
<b>Download Folder</b>
|
|
2009-10-03 |
<b>Katalog pobierania</b>
|
|
~ |
<b>Download Subfolders</b>
|
|
2009-10-03 |
<b>Podkatalogi pobierania</b>
|
|
~ |
<b>Example</b>
|
|
2009-10-03 |
<b>Przykład</b>
|
|
~ |
<b>Program Automation</b>
|
|
2009-10-03 |
<b>Automatyzacja programu</b>
|
|
~ |
<i>/media/externaldrive/Photos</i>
|
|
2009-10-03 |
<i>/media/dyskzewnętrzny/Photos</i>
|
|
~ |
<i>Example:</i>
|
|
2009-10-03 |
<i>Przykład:</i>
|
|
~ |
<i>New:</i>
|
|
2009-10-03 |
<i>Nowa:</i>
|
|
~ |
<i>Original:</i>
|
|
2009-10-03 |
<i>Oryginalna:</i>
|
|
~ |
<span weight="bold" size="x-large">Backup</span>
|
|
2009-10-03 |
<span weight="bold" size="x-large">Kopia zapasowa</span>
|
|
~ |
<span weight="bold" size="x-large">Error Handling</span>
|
|
2009-10-03 |
<span weight="bold" size="x-large">Obsługa błędów</span>
|
|
~ |
<span weight="bold" size="x-large">Rename Options</span>
|
|
2009-10-03 |
<span weight="bold" size="x-large">Opcje zmiany nazw</span>
|
|
~ |
About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining
|
|
2009-10-03 |
Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut
|
|
~ |
Automatically detect Portable Storage Devices
|
|
2009-10-03 |
Automatycznie wykryj przenośne magazyny danych
|
|
~ |
display program information on the command line as the program runs (default: %default)
|
|
2009-10-03 |
wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu (domyślnie: %default)
|
|
~ |
Size
|
|
2009-10-03 |
Rozmiar
|
|
~ |
Backup
|
|
2009-10-03 |
Kopia zapasowa
|
|
~ |
Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be automatically created in this folder using the structure specified below.
|
|
2009-10-03 |
Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych zdjęć zostaną w nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację.
|