Browsing Slovak translation

3847 of 308 results
38.
externaldrive2
Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
detection is enabled. You should translate this.
externýdisk2
Translated and reviewed by Kuvaly [LCT]
Located in ../raphodo/backuppanel.py:557
39.
scanning...
This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
(which normally holds "x photos and videos").
It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
prehľadávanie...
Translated and reviewed by Robert V.
Located in rapid/rapid.py:1241
40.
There is an error in the program preferences.
Vyskytla sa chyba v nastavenie programu.
Translated and reviewed by Kuvaly [LCT]
Located in rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105
41.

Please check preferences, restart the program, and try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Prosím skontrolujte nastavenia, reštartujte program a skúste to znova.
Translated and reviewed by Kuvaly [LCT]
Located in rapid/rapid.py:1835
42.
Download cannot proceed
Sťahovanie nemôže pokračovať
Translated and reviewed by Kuvaly [LCT]
Located in ../raphodo/rapid.py:2680
43.
0 of %s images copied
0 z %s obrázkov skopírované
Translated and reviewed by Kuvaly [LCT]
Located in rapid/rapid.py:2364
44.
Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s
Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
to the user when they run the program, signifying the number of images found, and the device they were found on.
%(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
Sken zariadenia kompletný: nájdených %(number)s obrázkov na %(device)s
Translated and reviewed by Kuvaly [LCT]
Located in rapid/rapid.py:1517
45.
Device scan complete: no images found on %s
Prehľadávanie zariadenia kompletné: nenájdené žiadne obrázky na %s
Translated and reviewed by Marcel
Located in rapid/rapid.py:1523
46.
Image filename could not be generated
Názov obrázku nemohol byť vygenerovaný
Translated and reviewed by Kuvaly [LCT]
Located in rapid/rapid.py:1554
47.
Source: %(source)s
Problem: %(problem)s
'%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Zdroj: %(source)s
Problém: %(problem)s
Translated and reviewed by Kuvaly [LCT]
Located in rapid/rapid.py:1846
3847 of 308 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrej, Kuvaly [LCT], Marcel, Robert V..