Translations by Marco Antonio Ciciliati
Marco Antonio Ciciliati has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Display extension status
|
|
2013-11-28 |
Mosta a situação do ramal
|
|
~ |
Search for:
|
|
2013-11-28 |
Buscar por:
|
|
~ |
Start search
|
|
2013-11-28 |
Iniciar busca
|
|
~ |
Link
|
|
2013-11-28 |
Vínculo
|
|
~ |
No cases yet assigned: Delete this sample record
|
|
2013-11-28 |
Nenhum caso ainda atribuído: Deletar este registro da listagem
|
|
~ |
No records in this sample match this search criteria
|
|
2013-11-28 |
Não há registros nesta listagem que satisfaçam os critérios de busca
|
|
~ |
Search sample
|
|
2013-11-28 |
Procurar na listagem
|
|
~ |
Assigned to questionnaire:
|
|
2013-11-28 |
Atribuído ao questionário:
|
|
~ |
Create appointment for this case
|
|
2013-11-28 |
Criar agendamento para este caso
|
|
~ |
Operator Name
|
|
2013-11-28 |
Nome do(a) Pesquisador(a)
|
|
~ |
Respondent Name
|
|
2013-11-28 |
Nome do Entrevistado
|
|
~ |
Enter a case id or select a case from the list below:
|
|
2013-11-28 |
Informe um Número do Caso (ID) ou selecione da lista abaixo:
|
|
~ |
Current pre fills (click to delete)
|
|
2013-11-28 |
Auto-Preenchimento atual (clique para deletar)
|
|
~ |
Pre fill questionnaire: Set values for questionnaire to prefill
|
|
2013-11-28 |
Auto-preenchimento: defina as questões e os valores para resposta automática
|
|
~ |
Shift
|
|
2013-11-28 |
Turno
|
|
~ |
Set centre information:
|
|
2013-11-28 |
Definir informações do centro:
|
|
~ |
Outcomes
|
|
2013-11-28 |
Resultados
|
|
~ |
Date/Time call start
|
|
2013-11-28 |
Data/Hora início da chamada
|
|
~ |
Modify shift template
|
|
2013-11-28 |
Modificar modelo do turno
|
|
~ |
Time end
|
|
2013-11-28 |
Hora do término
|
|
~ |
Enter the password of a client to add:
|
|
2013-11-28 |
Informe a senha do cliente para adicionar:
|
|
~ |
tool.
|
|
2013-11-28 |
.
|
|
~ |
End call with outcome: Complete
|
|
2013-11-28 |
Ligação encerrada: Entrevista Completa
|
|
~ |
Enter the surname of a client to add:
|
|
2013-11-28 |
Informe o Sobrenome do cliente:
|
|
~ |
Enter the username of a client to add:
|
|
2013-11-28 |
Informe o Nome de Usuário de um cliente para adicionar:
|
|
~ |
Enter the first name of a client to add:
|
|
2013-11-28 |
Informe o Primeiro Nome do Cliente:
|
|
~ |
Adding a client here will allow them to access project information in the client subdirectory. You can assign a client to a particular project using the
|
|
2013-11-28 |
Adicionando um cliente aqui habilitará ele a acessar informações do projeto no subdiretório do cliente. Você pode atribuir um cliente para um projeto em particular utilizando o
|
|
~ |
Assign Sample: Select sample to assign
|
|
2013-11-26 |
Atribui Listagem: Selecione uma lista para atribuir
|
|
~ |
Select from sample randomly? (otherwise sequentially)
|
|
2013-11-26 |
Seleciona os casos da listagem de forma aleatória ? (ou sequencialmente)
|
|
~ |
Number of answering machine messages to leave per case (0 for never)
|
|
2013-11-26 |
Número de mensagens eletrônicas para deixar na caixa postal (0 para nunca)
|
|
~ |
Max call attempts (0 for unlimited)
|
|
2013-11-26 |
Máximo de tentativas (0 para ilimitado)
|
|
~ |
Max calls (0 for unlimited)
|
|
2013-11-26 |
Máximo de chamadas (0 para ilimitado)
|
|
~ |
Enter the Time Zone of a client to add:
|
|
2013-11-26 |
Informe o fuso-horário do cliente:
|
|
~ |
Kill signal sent: Please wait... (Note: Process will be stalled until there is activity on the VoIP Server)
|
|
2013-11-26 |
Encerrando o sinal enviado: Por favor aguarde... (Obs: Este processo será paralisado até que exista atividade no servidor VoIP)
|
|
~ |
Provide a headered CSV file containing at least 3 columns - caseid, starttime and endtime. Optionally you can include a note column to attach a note to the case in addition to setting an appointment. Only cases that have temporary (non final) outcomes will have appointments generated, and the outcome of the case will be updated to an appointment outcome.
|
|
2013-11-06 |
Forneça um arquivo CSV com cabeçalho, contendo pelo menos 3 colunas - NR do Caso (ID), Hora de Início e Hora de Término. Opcionalmente você pode incluir uma coluna de observação para registrar uma nota ao caso, adicionalmente a um agendamento. Somente casos que possuem resultados temporários (retornáveis) terão agendamento gerado e seu resultado será atualizado para agendamento.
|
|
~ |
Load bulk appointment CSV
|
|
2013-11-06 |
Carregar arquivo de agendamento em massa
|
|
~ |
There may already be a client of this name
|
|
2013-11-06 |
Já deve existir um cliente com este nome
|
|
~ |
Windows VoIP
|
|
2013-11-06 |
Windows VoIP
|
|
~ |
Enable/Disable VoIP
|
|
2013-11-06 |
Habilitar/Desabilitar VoIP
|
|
~ |
*nix VoIP
|
|
2013-11-06 |
*nix VoIP
|
|
~ |
Download Linux VoIP Executable
|
|
2013-11-06 |
Baixar o Executável VoIP para Linux
|
|
~ |
Download Windows VoIP Executable
|
|
2013-11-06 |
Baixar o executável VoiP para Windows
|
|
~ |
Enable/Disable
|
|
2013-11-06 |
Habilitar/Desabilitar
|
|
~ |
Windows bat file
|
|
2013-11-06 |
Arquivo bat para Windows
|
|
~ |
linked to
|
|
2013-11-06 |
vinculado em/para
|
|
~ |
as questionnaire
|
|
2013-11-06 |
como questionário
|
|
~ |
Existing instrument:
|
|
2013-11-06 |
Instrumentos existentes:
|
|
~ |
Start and monitor system wide case sorting
|
|
2013-11-06 |
Gerenciar e Monitorar o sistema de sorteio
|
|
~ |
New: Create new questionnaire
|
|
2013-11-06 |
Novo: Criar novo quesionário
|
|
~ |
Client management
|
|
2013-11-06 |
CLIENTES - GERENCIAMENTO
|