Translations by Xandru

Xandru has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 106 results
1.
Show/hide Main Window
2009-09-30
Amosar/Anubrir la Ventana Principal
2.
_Select Area On Screen
2009-10-02
_Seleiciona un estaya na pantalla
2009-09-30
_Seleiciona un área na pantalla
3.
Quit
2009-09-30
Colar
4.
a graphical frontend for recordMyDesktop
2009-09-30
un interfaz gráficu pa recordMyDesktop
5.
Copyright (C) John Varouhakis Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte Portions Copyright (C) Fluendo S.L.
2009-10-02
Copyright (C) John Varouhakis Porciones Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte Porciones Copyright (C) Fluendo S.L.
2009-09-30
Copyright (C) John Varouhakis Portions Copyright (C) 2005-6 Zaheer Abbas Merali, John N. Laliberte Portions Copyright (C) Fluendo S.L.
6.
Translator Credits And Information(Replace with your info)
2009-10-02
Torna al asturianu: Xandru Armesto Fernández
7.
Success
2009-09-30
Éxitu
8.
Error while parsing the arguments.
2009-10-02
Error al analizar sintácticamente los argumentos.
9.
Initializing the encoder failed(either vorbis or theora)
2009-10-02
Fallu al aniciar el codificador (vorbis o theora)
10.
Could not open/configure sound card.
2009-10-02
Nun se pudo abrir/configurar la tarxeta de soníu.
11.
Xdamage extension not present.
2009-10-02
La estensión Xdamage nun ta presente.
12.
Shared memory extension not present.
2009-10-02
La estensión de memoria compartida nun ta presente.
13.
Xfixes extension not present.
2009-10-02
La estensión Xfixes nun ta presente.
14.
XInitThreads failed.
2009-10-02
XInitThreads falló.
15.
No $DISPLAY environment variable and none specified as argument.
2009-10-02
Nun esiste la variable d'entornu $DISPLAY nin s'especificó denguna como argumentu.
16.
Cannot connect to Xserver.
2009-10-02
Nun se pue coneutar al sirvidor X.
17.
Color depth is not 24bpp.
2009-10-02
La profundidá de color nun ye de 24bpp.
18.
Improper window specification.
2009-10-02
Especificación de ventanes impropia.
19.
Cannot attach shared memory to proccess.
2009-10-02
Nun se pudo axuntar memoria compartida al procesu.
20.
Cannot open file for writting.
2009-10-02
Nun se pudo abrir el ficheru pa escribilu.
21.
Cannot load the Jack library (dlopen/dlsym error on libjack.so).
2009-10-02
Nun se pue cargar la llibrería jack (dlopen/dlsym error en libjack.so)
22.
Cannot create new client.
2009-10-02
Nun se puede criar veceru nuevu
23.
Cannot activate client.
2009-10-02
Nun se pue activar el veceru
24.
Port registration/connection failure.
2009-10-02
Fallu nel rexistru/conexón de puertu
25.
Segmentation Fault
2009-10-02
Fallu de segmentu.
26.
Recording is finished. recordMyDesktop has exited with status
2009-10-02
La grabación finó. recordMyDesktop coló con estáu
27.
Description
2009-10-02
Descripción
28.
Recording is finished. recordMyDesktop has exited with uknown error code
2009-10-02
La grabación finó. recordMyDesktop coló con un códigu d'error desconocíu
29.
Video Quality
2009-10-02
Calidá de vídeo
30.
Sound Quality
2009-10-02
Calidá de soníu
31.
Advanced
2009-10-02
Avanzáu
32.
Select Window
2009-10-02
Seleicionar Ventana
33.
Click here to select a window to record
2009-10-02
Calca pa seleiionar la ventana a grabar
34.
Click to start the recording. This window will hide itself.
2009-10-02
Calca pa entamar a grabar. Esta ventana va anubrise.
35.
Click to choose a filename and location. Default is out.ogv in your home folder. If the file already exists, the new one will have a number attached on its name (this behavior can be changed )
2009-10-02
Calca pa escoyer un nome pal ficheru. El nome predetermináu ye out.ogv na carpeta home. Si yá esiste'l ficheru, el nuevu va tener un númberu amestáu al nome (esti comportamientu puede camudase )
36.
Click to exit the program.
2009-10-02
calca pa colar del programa.
37.
Select the video quality of your recording. (Lower quality will require more proccessing power, so it's recommended, when encoding on the fly, to leave at 100)
2009-10-02
Escueyi la calidá de video de la grabación. (Menor calidá va necesitar más capacidá de procesu, polo que se recomienda, al grabar al vuelu, dexalo en 100)
38.
Enable/Disable sound recording.
2009-10-02
Activa/Desactiva la grabación de soníu.
39.
Select the audio quality of your recording.
2009-10-02
Seleiciona la calidá d'audio de la grabación.
40.
Click here to access more options.
2009-10-02
Calca equí p'acceder a más opciones.
41.
Left click and drag, on the preview image, to select an area for recording. Right click on it, to reset the area.
2009-10-02
Pa escoyer l'aria de grabación: calca y arrastra na ventana de previsualización col botón esquierdu del mur. Pa reaniciar l'aria, botón drechu del mur.
42.
Record
2009-10-02
Grabar
43.
Save As
2009-10-02
Guardar como
44.
Cancel
2009-10-02
Encaboxar
45.
Please wait while your recording is being encoded WARNING!!! If you press Cancel or close this window, this proccess cannot be resumed!
2009-10-02
Por favor, espera mientres se codifica la grabación ¡¡ATENCIÓN!! ¡Si calques Encaboxar o zarrar esta ventana, el procesu nun se pue recuperar!
46.
complete
2009-10-02
completu
47.
Overwite Existing Files
2009-10-02
Sobreescribir ficheros esistentes
48.
Working Directory
2009-10-02
Direutoriu de trabayu