Translations by Raphael Campos
Raphael Campos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 41 of 41 results | First • Previous • Next • Last |
3. |
<b>Autosave</b>
|
|
2009-10-14 |
<b>Salvar automaticamente</b>
|
|
4. |
<b>Display</b>
|
|
2009-10-15 |
<b>Exibir</b>
|
|
9. |
Autosave files every
|
|
2009-10-14 |
Salvar automaticamente a cada
|
|
14. |
Default _document font
|
|
2009-10-15 |
Fonte padrão do _documento
|
|
15. |
Default _monospace font
|
|
2009-10-15 |
Fonte _monoespaçada padrão
|
|
18. |
Indent new paragraphs
|
|
2009-10-14 |
Tabular novos parágrafos
|
|
19. |
Modify line spacing (in pixels)
|
|
2009-10-14 |
Modificar o espaçamento entre linhas (em pixels)
|
|
20. |
Padding:
|
|
2009-10-14 |
Margem interna
|
|
21. |
Presets:
|
|
2009-10-14 |
Pré-definições:
|
|
24. |
Select a font
|
|
2009-10-14 |
Selecione uma fonte
|
|
25. |
Show border
|
|
2009-10-14 |
Mostrar borda
|
|
27. |
Textbox background
|
|
2009-10-14 |
Fundo da caixa de texto
|
|
30. |
_Custom font
|
|
2009-10-15 |
_Fonte personalizada
|
|
31. |
_Save
|
|
2009-10-14 |
_Salvar
|
|
32. |
Theme Files
|
|
2009-10-14 |
Arquivos de temas
|
|
35. |
theme not found: %s
|
|
2009-10-14 |
tema não encontrado: %s
|
|
36. |
There has been an uncaught exception in pyroom.
This is most likely a programming error. Please submit a bug report to launchpad
|
|
2009-10-14 |
Ocorreu um erro não manipulado no pyroom.
Geralmente isso se trata de uma falha na programação. Por favor, descreva este bug no launchpad
|
|
37. |
Error
|
|
2009-10-14 |
Erro
|
|
38. |
Details...
|
|
2009-10-14 |
Detalhes...
|
|
39. |
%prog [-v] [file1] [file2]...
|
|
2009-10-15 |
%prog [-v] [file1] [file2]...
|
|
40. |
PyRoom lets you edit text files simply and efficiently in a full-screen window, with no distractions.
|
|
2009-10-14 |
O PyRoom lhe permite editar arquivos de texto de forma simples e eficiente em tela cheia, sem distrações.
|
|
44. |
Control-H: Show help in a new buffer
|
|
2009-10-14 |
Control-H: Exibe a ajuda em uma nova tarefa
|
|
45. |
Control-I: Show buffer information
|
|
2009-10-14 |
Control-I: Exibe informações sobre a tarefa
|
|
46. |
Control-P: Shows Preferences dialog
|
|
2009-10-14 |
Control-P: Exibe o diálogo de Preferências
|
|
47. |
Control-N: Create a new buffer
|
|
2009-10-14 |
Control-N: Criar uma nova tarefa
|
|
50. |
Control-S: Save current buffer
|
|
2009-10-14 |
Control-S: Salvar a tarefa atual
|
|
51. |
Control-Shift-S: Save current buffer as
|
|
2009-10-14 |
Control-Shift-S: Salvar a tarefa atual como
|
|
52. |
Control-W: Close buffer and exit if it was the last buffer
|
|
2009-10-14 |
Control-W: Fechar a tarefa e sair se for a última
|
|
53. |
Control-Y: Redo last typing
|
|
2009-10-14 |
Control-Y: Refazer a última digitação
|
|
54. |
Control-Z: Undo last typing
|
|
2009-10-14 |
Control-Z: Desfazer a última digitação
|
|
55. |
Control-Page Up: Switch to previous buffer
|
|
2009-10-14 |
Control-Page Up: Alternar para a tarefa anterior
|
|
56. |
Control-Page Down: Switch to next buffer
|
|
2009-10-14 |
Control-Page Down: Alternar para a próxima tarefa
|
|
57. |
PyRoom - distraction free writing
Copyright (c) 2007 Nicolas Rougier, NoWhereMan
Copyright (c) 2008 Bruno Bord and the PyRoom team
Welcome to PyRoom and distraction-free writing.
To hide this help window, press Control-W.
PyRoom stays out of your way with formatting options and buttons,
it is largely keyboard controlled, via shortcuts. You can find a list
of available keyboard shortcuts later.
If enabled in preferences, pyroom will save your files automatically every
few minutes or when you press the keyboard shortcut.
Commands:
---------
%s
|
|
2009-10-15 |
PyRoom - escrita sem distrações
Copyright (c) 2007 Nicolas Rougier, NoWhereMan
Copyright (c) 2008 Bruno Bord e o time PyRoom
Bem vindo ao PyRoom - escrita sem distrações.
Para esconder essa janela de ajuda, pressione Control-W.
O PyRoom deixa a tela livre de opções de formatação e botões,
sendo basicamente controlado pelo teclado através de atalhos.
Você pode encontrar uma lista de atalhos disponíveis mais tarde.
Se ativado em Preferências, o pyroom irá salvar seus arquivos automaticamente
em pequenos intervalos, ou quando você pressionar o atalho de teclado.
Comandos:
---------
%s
|
|
2009-10-14 |
PyRoom - escrita sem distrações
Copyright (c) 2007 Nicolas Rougier, NoWhereMan
Copyright (c) 2008 Bruno Bord e o time PyRoom
Bem vindo ao PyRoom e escrita sem distrações.
Para esconder essa janela de ajuda, pressione Control-W.
O PyRoom deixa a tela livre de opções de formatação e botões,
sendo basicamente controlado pelo teclado através de atalhos.
Você pode encontrar uma lista de atalhos disponíveis mais tarde.
Se ativado em Preferências, o pyroom irá salvar seus arquivos automaticamente
em pequenos intervalos, ou quando você pressionar o atalho de teclado.
Comandos:
---------
%s
|
|
59. |
Buffer %(buffer_id)d: %(buffer_name)s%(status)s, %(char_count)d character(s), %(word_count)d word(s), %(lines)d line(s)
|
|
2009-10-14 |
Tarefa %(buffer_id)d: %(buffer_name)s%(status)s, %(char_count)d caractere(s), %(word_count)d palavra(s), %(lines)d linha(s)
|
|
60. |
Nothing more to undo!
|
|
2009-10-14 |
Nada à ser desfeito!
|
|
61. |
Nothing more to redo!
|
|
2009-10-14 |
Nada a refazer!
|
|
62. |
Restore backup?
|
|
2009-10-14 |
Restaurar backup?
|
|
63. |
Backup information for this file has been found.
Open those instead of the original file?
|
|
2009-10-14 |
Foram encontradas informações de backup para este arquivo.
Abrir o backup ao invés do arquivo original?
|
|
73. |
Could not delete autosave file.
|
|
2009-10-14 |
Não foi possível excluir o arquivo salvo automaticamente.
|
|
74. |
Switching to buffer %(buffer_id)d (%(buffer_name)s)
|
|
2009-10-14 |
Alternando para a tarefa %(buffer_id)d (%(buffer_name)s)
|