Translations by Bruno Bord
Bruno Bord has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Buffer %(buffer_id)d: %(buffer_name)s%(status)s, %(char_count)d byte(s), %(word_count)d word(s), %(lines)d line(s)
|
|
2008-09-02 |
Document %(buffer_id)d : %(buffer_name)s%(status)s, %(char_count)d octet(s), %(word_count)d mot(s), %(lines)d lignes(s)
|
|
2008-09-02 |
Document %(buffer_id)d : %(buffer_name)s%(status)s, %(char_count)d octet(s), %(word_count)d mot(s), %(lines)d lignes(s)
|
|
1. |
%
|
|
2009-03-04 |
%
|
|
3. |
<b>Autosave</b>
|
|
2009-03-04 |
<b>Auto-sauvegarde</b>
|
|
4. |
<b>Display</b>
|
|
2009-03-04 |
<b>Affichage</b>
|
|
5. |
<b>Text font</b>
|
|
2009-03-04 |
<b>Police du texte</b>
|
|
9. |
Autosave files every
|
|
2009-03-04 |
Autosauvegarde des fichiers toutes les
|
|
10. |
Background color:
|
|
2009-03-04 |
Couleur de fond
|
|
12. |
Close without saving
|
|
2009-03-04 |
Fermer sans enregistrer
|
|
14. |
Default _document font
|
|
2009-03-04 |
Police par défaut de _document
|
|
15. |
Default _monospace font
|
|
2009-03-04 |
Police par défaut à chasse _fixe
|
|
17. |
Height:
|
|
2009-03-04 |
Hauteur :
|
|
18. |
Indent new paragraphs
|
|
2009-03-04 |
Indenter les nouveaux paragraphes
|
|
23. |
Save changes?
|
|
2009-03-04 |
Enregistrer les modifications ?
|
|
24. |
Select a font
|
|
2009-03-04 |
Sélectionner une police
|
|
25. |
Show border
|
|
2009-03-04 |
Montrer la bordure
|
|
27. |
Textbox background
|
|
2009-03-04 |
Fond de la boîte de texte
|
|
30. |
_Custom font
|
|
2009-03-04 |
Police _personnalisée
|
|
31. |
_Save
|
|
2009-03-04 |
Enregi_strer
|
|
32. |
Theme Files
|
|
2009-03-04 |
Fichiers de thème
|
|
33. |
Could not save preferences file.
|
|
2008-09-02 |
Impossible d'enregistrer le fichier des préférences.
|
|
34. |
Style Changed to %s
|
|
2009-03-04 |
Style changé en %s
|
|
35. |
theme not found: %s
|
|
2009-03-04 |
thème introuvable : %s
|
|
36. |
There has been an uncaught exception in pyroom.
This is most likely a programming error. Please submit a bug report to launchpad
|
|
2008-09-02 |
Une erreur inattendue est survenue dans PyRoom.
C'est probablement une erreur de programmation. Merci d'adresser un rapport de bug via Launchpad
|
|
37. |
Error
|
|
2008-09-02 |
Erreur
|
|
38. |
Details...
|
|
2009-03-04 |
Informations...
|
|
2008-09-02 |
Détails...
|
|
39. |
%prog [-v] [file1] [file2]...
|
|
2009-03-04 |
%prog [-v] [fichier1] [fichier2]...
|
|
40. |
PyRoom lets you edit text files simply and efficiently in a full-screen window, with no distractions.
|
|
2009-03-04 |
PyRoom vous permet de saisir des fichiers texte simplement et efficacement dans une fenêtre plein-écran, sans être distrait.
|
|
2008-09-02 |
PyRoom vous permet de saisir des fichiers texte simplement et efficacement dans une fenêtre plein écran, sans être distrait
|
|
41. |
Welcome to Pyroom %s, type Control-H for help
|
|
2009-03-04 |
Bienvenue dans Pyroom %s, tapez Controle-H pour avoir de l'aide
|
|
2008-09-02 |
Bienvenue dans PyRoom %s, tapez Ctrl-H pour l'aide
|
|
42. |
Could not autosave file %s
|
|
2008-09-02 |
Impossible d'enregistrer le fichier %s
|
|
43. |
* Unnamed *
|
|
2009-03-04 |
* Sans nom *
|
|
44. |
Control-H: Show help in a new buffer
|
|
2009-03-04 |
Control-H : montre l'aide dans un document
|
|
45. |
Control-I: Show buffer information
|
|
2009-03-04 |
Control-I : montre les informations du document
|
|
46. |
Control-P: Shows Preferences dialog
|
|
2009-03-04 |
Control-P : montre le dialogue des préférences
|
|
47. |
Control-N: Create a new buffer
|
|
2009-03-04 |
Control-N : crée un nouveau document
|
|
48. |
Control-O: Open a file in a new buffer
|
|
2009-03-04 |
Control-O : ouvre un fichier dans un nouveau document
|
|
49. |
Control-Q: Quit
|
|
2009-03-04 |
Control-Q : quitte
|
|
50. |
Control-S: Save current buffer
|
|
2009-03-04 |
Control-S : Enregistre le document courant
|
|
51. |
Control-Shift-S: Save current buffer as
|
|
2009-03-04 |
Control-Shift-S : Enregistre le document courant sous...
|
|
52. |
Control-W: Close buffer and exit if it was the last buffer
|
|
2009-03-04 |
Control-W : Ferme le document et quitte si c'était le dernier document ouvert
|
|
53. |
Control-Y: Redo last typing
|
|
2009-03-04 |
Control-Y : Refaire la dernière frappe
|
|
54. |
Control-Z: Undo last typing
|
|
2009-03-04 |
Control-Z : Annuler la dernière frappe
|
|
55. |
Control-Page Up: Switch to previous buffer
|
|
2009-03-04 |
Control-Page-Haut : Aller au document précédent
|
|
56. |
Control-Page Down: Switch to next buffer
|
|
2009-03-04 |
Control-Page-Bas : Aller au document suivant
|
|
57. |
PyRoom - distraction free writing
Copyright (c) 2007 Nicolas Rougier, NoWhereMan
Copyright (c) 2008 Bruno Bord and the PyRoom team
Welcome to PyRoom and distraction-free writing.
To hide this help window, press Control-W.
PyRoom stays out of your way with formatting options and buttons,
it is largely keyboard controlled, via shortcuts. You can find a list
of available keyboard shortcuts later.
If enabled in preferences, pyroom will save your files automatically every
few minutes or when you press the keyboard shortcut.
Commands:
---------
%s
|
|
2009-03-04 |
PyRoom - distraction free writing
Copyright (c) 2007 Nicolas Rougier, NoWhereMan
Copyright (c) 2008 Bruno Bord et l'équipe PyRoom
Bienvenue dans PyRoom et l'écriture sans distraction.
Pour fermer cette fenêtre d'aide, appuyez sur Controle-W.
PyRoom vous permet de vous abstraire des options de formatage et des boutons
et est largement orientée sur les contrôles par raccourcis clavier.
Vous trouverez une liste de ces raccourcis ci-dessous.
Si vous avez activé cette option, pyroom enregistrera régulièrement vos fichiers automatiquement
ou lorsque vous presserez le raccourci pour enregistrement.
Commandes :
---------
%s
|
|
59. |
Buffer %(buffer_id)d: %(buffer_name)s%(status)s, %(char_count)d character(s), %(word_count)d word(s), %(lines)d line(s)
|
|
2009-03-04 |
Document %(buffer_id)d: %(buffer_name)s%(status)s, %(char_count)d caractère(s), %(word_count)d mot(s), %(lines)d ligne(s)
|
|
60. |
Nothing more to undo!
|
|
2008-09-02 |
Rien à annuler !
|