Translations by Carlos Albornoz

Carlos Albornoz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 66 results
1.
Track number
2010-10-07
Número de pista
2.
Title
2010-10-07
Título
3.
Artist
2010-10-07
Artista
4.
Album
2010-10-07
Álbum
5.
Genre
2010-10-07
Género
6.
Date
2010-10-07
Fecha
7.
Disc number
2010-10-07
Número del disco
10.
Duration in seconds (e.g., 194)
2010-10-07
Duración en segundos
11.
Duration as a string (e.g., 3:14)
2010-10-07
Duración como cadena (p. ej. 3:14)
12.
Full path to the file
2010-10-07
Ruta completa al archivo
14.
%(album)s [Disc %(discnum)u]
2010-10-07
%(album)s [Disco %(discnum)u]
15.
translator-credits
2010-10-07
Launchpad Contributions: Carlos Andrés Albornoz Concha https://launchpad.net/~caralbornozc Darío Sadler https://launchpad.net/~zeroz-dario Emilio Pozuelo Monfort https://launchpad.net/~pochu Mark Baas https://launchpad.net/~mark-baas123 Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol Servilio Afre Puentes https://launchpad.net/~servilio Teleporter https://launchpad.net/~teleporter7000 syvic https://launchpad.net/~syvic
16.
Developer:
2010-10-07
Desarrollador:
17.
Thanks to:
2010-10-07
Gracias a:
18.
Preferences
2010-10-07
Preferencias
19.
Unable to load this module.
2010-10-07
Imposible cargar este módulo
20.
Modules
2010-10-07
Módulos
21.
Description
2010-10-07
Descripción
23.
Configuring a Module
2010-10-07
Configurando un módulo
24.
When a module may be configured, a specific icon is displayed on the right of the corresponding line. To configure a module, simply select it and then click on the "Preferences" button on the bottom of the dialog box. Note that configuring a module is only possible when it is enabled.
2010-10-07
Cuando un modulo puede ser configurado, un icono se muestra a la derecha en la linea correspondiente. Para configurar un modulo simplemente selecciónelo y luego haga clic en el botón "Preferencias" en la parte inferior de la ventana de diálogo. Note que configurar un módulo es sólo posible cuando está activado
25.
Covers
2010-10-07
Caratulas
26.
Show album covers
2010-10-07
Mostrar caratulas de álbumes
27.
This module displays the cover of the album the current track comes from. Covers may be loaded from local pictures, located in the same directory as the current track, or may be downloaded from the Internet.
2010-10-07
Éste módulo muestra la caratula del álbum del cual procede la pista actual. Las caratulas pueden cargarse de imágenes locales, localizadas en el mismo directorio que la pista actual, o pueden ser descargadas desde Internet.
28.
User Covers
2010-10-07
Caratulas del usuario
29.
A user cover is a picture located in the same directory as the current track. When specifying filenames, you do not need to provide file extensions, supported file formats (%s) are automatically used.
2010-10-07
Una caratula del usuario es una imagen localizada en el mismo directorio que la pista actual. Cuando se especifican nombres de archivos, usted no necesita proveer extensiones de archivos, los formatos de archivos soportados (%s) se usan automáticamente.
30.
Internet Covers
2010-10-07
Caratulas de Internet
31.
Covers may be downloaded from the Internet, based on the tags of the current track. You can ask to always prefer user covers to Internet ones. In this case, if a user cover exists for the current track, it is used. If there is none, the cover is downloaded.
2010-10-07
Las caratulas pueden descargarse de Internet, basándose en las etiquetas de la pista actual. Usted puede pedir que siempre se prefieran las caratulas del usuario a las de Internet. En este caso, si una caratula del usuario existe para la pista actual, ésta se usa. Si no hay ninguna, la caratula será descargada.
32.
The following Python modules are not available:
2010-10-07
Los siguientes módulos de Python no están disponibles:
33.
You must install them if you want to enable this module.
2010-10-07
Debe instalarlos si quiere activar este módulo.
36.
loading...
2010-10-07
cargando…
45.
This path does not exist
2010-10-07
Esta ruta no existe
46.
Please select an existing directory.
2010-10-07
Por favor seleccione un directorio existente
53.
[paused]
2010-10-07
[pausado]
54.
Pause the current track
2010-10-07
Pausar la pista actual
56.
Continue playing the current track
2010-10-07
Continuar reproduciendo la pista actual
69.
Desktop Notification
2010-10-07
Notificación de escritorio
70.
Display a desktop notification on track change
2010-10-07
Mostrar una notificación de escritorio al cambiar la pista
71.
Skip track
2010-10-07
Saltar pista
72.
This module displays a small popup window on your desktop when a new track starts.
2010-10-07
Este módulo muestra una ventanita en su escritorio cuando comienza una pista nueva.
74.
Customizing the Notification
2010-10-07
Personalizando la notificación
75.
You can change the title and the body of the notification to any text you want. Before displaying the popup window, fields of the form {field} are replaced by their corresponding value. Available fields are:
2010-10-07
Puede cambiar el título y el cuerpo de la notificación a cualquier texto que quiera. Antes de mostrar la ventanita, los campos de la forma {campo} se reemplazarán por el valor correspondiente. Campos disponibles:
76.
Markup
2010-10-07
Marcado
77.
You can use the Pango markup language to format the text. More information on that language is available on the following web page:
2010-10-07
Puede usar la idioma de Pango <em>markup</em> para formatear el texto. Mas información sobre este lenguaje está disponible en la siguiente página web:
78.
Unknown Genre
2010-10-07
Género desconocido
79.
Unknown Title
2010-10-07
Título desconocido
80.
Unknown Album
2010-10-07
Álbum desconocido
81.
Unknown Artist
2010-10-07
Artista desconocido
82.
Unknown Album Artist
2010-10-07
Artista del álbum desconocido
83.
Filenames:
2010-10-07
Nombres de archivos:
84.
Filenames to look for (e.g., folder, cover)
2010-10-07
Nombres de archivos a buscar (ej.: carpeta, caratula)