Browsing Czech translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Czech guidelines.
4049 of 391 results
40.
Replace
Zaměnit
Translated by Ingo Ruhnke
Located in src/editor/message_box.cpp:37
41.
== Editor Help ==
== Nápověda editoru ==
Translated by Ingo Ruhnke
Located in src/editor/editor_screen.cpp:230
42.
Select all
Clear Selection
Raise objects
Lower objects
Raise objects to top
Lower objects to bottom
Rotate 90 degree
Rotate 270 degree
Group selected objects
Ungroup selected objects
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Vybrat vše
Zrušit výběr
Vyzdvihnout objekty
Zatlačit objekty
Vyzdvihnout objekty na povrch
Zatlačit objekty dospod
Otočit o 90 stupňů
Otočit o 270 stupňů
Seskupit vybrané objekty
Zrušit seskupení výběru
Translated by Ingo Ruhnke
Located in src/editor/editor_screen.cpp:248
43.
Flip object horizontaly
Flip object vertically
Delete all marked objects
Move objects by one pixel
Move objects by 32 pixel
Toggle background color
Increase/lower repeat
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Převrátit objekt horizontálně
Převrátit objekt vertikálně
Smazat všechny označené objekty
Posunout objekty o jeden pixel
Posunout objekty o 32 pixelů
Přepnout barvu pozadí
Zvýšit/snížit opakování
Translated by Ingo Ruhnke
Located in src/editor/editor_screen.cpp:271
44.
You should name your level files systematically, i.e. by their theme, their number and your nickname:

<levelname><number>-<creator>.pingus

So if you create a your second level with a stone theme, call it: stone2-yourname.pingus

When you have created a level and want to have it included in the game mail it to:

pingus-devel@nongnu.org

Only levels published under the GPL are allowed into the game. The editor automatically inserts a reference
to the GPL, if you want to have your level under a different license, you have to change that reference.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Měl byste pojmenovávat soubory úrovní systematicky, tedy podle jejich tématu, čísla a své přezdívky:

<název úrovně><číslo>-<tvůrce>.pingus

Takže až vytvoříte druhou úroveň s kamenným tématem, nazvěte ji: stone2-jméno.pingus

Pokud vytvoříte úroveň a chtěl byste ji mít zařazenou do hry, pošlete ji mailem na:

pingus-devel@nongnu.org

Pouze úrovně publikované pod GPL jsou přijímány k zařazení. Editor automaticky vkládá odkaz na GPL,
takže pokud chcete mít úroveň pod jinou licencí, měl byste tento odkaz změnit.
Translated and reviewed by Gabriel Rota
Located in src/editor/editor_screen.cpp:282
45.
Datadir
Datový adresář
Translated and reviewed by Gabriel Rota
Located in src/editor/file_dialog.cpp:58
46.
Userdir
Uživatelský adresář
Translated and reviewed by Gabriel Rota
Located in src/editor/file_dialog.cpp:60
47.
Open
Otevřít
Translated and reviewed by Gabriel Rota
Located in src/editor/file_dialog.cpp:63
48.
Save
Uložit
Translated and reviewed by Gabriel Rota
Located in src/editor/file_dialog.cpp:63
49.
Filename:
Jméno souboru:
Translated and reviewed by Gabriel Rota
Located in src/editor/file_dialog.cpp:77
4049 of 391 results

This translation is managed by Launchpad Czech Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Gabriel Rota, Ingo Ruhnke.