|
300.
|
|
|
A mad scientist has captured the penguins and is experimenting on them. How can the penguins escape the guillotine?
|
|
|
|
Šílený vědec zajal tučnáčky a teď na nich provádí experimenty. Jak mohou tučnáci uniknout gilotině?
|
|
Translated by
Ingo Ruhnke
|
|
|
|
Located in
data/levels/mysteryisland/emperiment-lac.pingus:6
|
|
301.
|
|
|
Hall of Illusion
|
|
|
|
Síň iluzí
|
|
Translated by
Ingo Ruhnke
|
|
|
|
Located in
data/levels/mysteryisland/hall-of-illusion-lac.pingus:5
|
|
302.
|
|
|
The penguins stopped and stood in indecision. What was real and what was not? Flame lanced from above and a guillotine glittered in the distance. almost all penguins must survive.
|
|
|
|
Pingové se zastavili a zůstávají na pochybách - co byla skutečnost a co ne? Ohně šlehající z výšky a gilotina se leskne v dáli. Skoro všichni musejí přežít.
|
|
Translated by
Ingo Ruhnke
|
|
|
|
Located in
data/levels/mysteryisland/hall-of-illusion-lac.pingus:6
|
|
303.
|
|
|
The Lava Pit
|
|
|
|
Lávová jáma
|
|
Translated by
Ingo Ruhnke
|
|
|
|
Located in
data/levels/mysteryisland/lavapit3.pingus:7
|
|
304.
|
|
|
The penguins had defeated the mad scientist, and were walking away from his destroyed laboratory when a huge hole opened under their feet. The penguins fell into an underground cave and the only way out was across the lava pit. Luckily, it seemed someone had left some helpful signs.
|
|
|
|
Tučnáci se ubránili před šíleným vědcem a odcházeli z jeho zničené laboratoře, když se náhle země rozestoupila pod jejich nohama. Tučnáci spadli do podzemní jeskyně, ze které vedla jediná cesta ven přes lávovou propast. Naštěstí to vypadá, že tu někdo zanechal nápomocné cedule.
|
|
Translated by
Ingo Ruhnke
|
|
|
|
Located in
data/levels/mysteryisland/lavapit3.pingus:8
|
|
305.
|
|
|
At least the experiments are over...
|
|
|
|
Alespoň je už konec s experimenty...
|
|
Translated by
Ingo Ruhnke
|
|
|
|
Located in
data/levels/mysteryisland/madscientist1-lac.pingus:7
|
|
306.
|
|
|
The good news was that the mad scientist had tired of his experiments, the bad news was that now he was dumping them down a pit. A single floatation device was all the penguins had. Save as many as possible.
|
|
|
|
Dobrá zpráva je, že se šílený vědec svými experimenty unavil, špatná, že se jich teď zbavil spláchnutímdo jámy. Pingové měli jen jediné padací zařízení. Zachraň jich tolik, kolik bude možné.
|
|
Translated by
Ingo Ruhnke
|
|
|
|
Located in
data/levels/mysteryisland/madscientist1-lac.pingus:8
|
|
307.
|
|
|
Ghosting
|
|
|
|
Duchaření
|
|
Translated by
Ingo Ruhnke
|
|
|
|
Located in
data/levels/mysteryisland/multi1-lac.pingus:7
|
|
308.
|
|
|
The penguins came to a long pass. Acid bubbled underneath and it seemed a climber or two were needed. Hint: slider can be used to stop the miner ability.
|
|
|
|
Tučnáci přišli k dlouhému průsmyku. Kiselina bublá pod nimy a vypadá to, že jeden či dva horolezci se budou hodit. Nápověda: kluzákem můžeš přerušit práci horníka.
|
|
Translated by
Ingo Ruhnke
|
|
|
|
Located in
data/levels/mysteryisland/multi1-lac.pingus:8
|
|
309.
|
|
|
Revenge is sweet
|
|
|
|
Pomsta bude sladká
|
|
Translated by
Ingo Ruhnke
|
|
|
|
Located in
data/levels/mysteryisland/revenge1-lac.pingus:7
data/levels/mysteryisland/revenge2-lac.pingus:7
|