Browsing Esperanto translation

186 of 393 results
186.
You should name your level files systematically, i.e. by their theme, their number and your nickname:

<levelname><number>-<creator>.pingus

So if you create a your second level with a stone theme, call it: stone2-yourname.pingus

When you have created a level and want to have it included in the game mail it to:

pingus-devel@nongnu.org

Only levels published under the GPL are allowed into the game. The editor automatically inserts a reference
to the GPL, if you want to have your level under a different license, you have to change that reference.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Vi devas nomi viajn niveldosierojn sisteme laŭ ĝiaj temoj, ĝiaj nombroj kaj via kromnomo:

<nivelnomo><nombro>-<kreanto>.pingus

Do se vi kreis novan nivelon kun ŝtona temo, nomiĝu ĝin: shtona2-vianomo.pingus

Kiam vi kreas nivelon kaj volas almeti ĝin en la ludo, remesaĝu ĝin al:

pingus-devel@nongnu.org

Nur niveloj eldonitaj kun GPL estas permesitaj en la ludo. La kreanto aŭtomate almeti referencon al GPL: se vi volas vian nivelon havas alian permesilon, vi devas ŝangi ĉi tiun referencon.
Translated and reviewed by Martin Constantino–Bodin
Located in src/editor/editor_screen.cpp:282
186 of 393 results

This translation is managed by Esperanto-skipo por la tradukado ĉe Launchpad, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.