Translations by egyptian
egyptian has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Notification for '%s'
|
|
2010-12-05 |
تنبية '%s'
|
|
~ |
Email this pedigree
|
|
2010-12-05 |
ارسال شهادة النسب بالبريد الألكترونى
|
|
~ |
Only show:
|
|
2010-03-19 |
إعرض فقط :
|
|
~ |
Een map selecteren
|
|
2010-03-17 |
اختيار مجلد
|
|
~ |
First & last name
|
|
2010-03-15 |
الاسم الاول والاخير
|
|
~ |
Date:
|
|
2010-03-15 |
التاريخ:
|
|
~ |
Show an extra column
|
|
2010-03-15 |
اظهار عمود إضافي
|
|
~ |
Removing item '%(item)s' from '%(dataset)s'.
Are you sure?
|
|
2010-03-15 |
حذف البند '%(item)s' من '%(dataset)s'.
هل انت متاكد؟
|
|
~ |
Error: There went something wrong parsing the '%(option)s' option in the '%(section)s' section of the configuration file, using the default '%(default)s'.
|
|
2010-03-15 |
خطأ: حدث شىء ما خطأ اثناء تحليل خيار '%(option)s' فى قسم '%(section)s' فى ملف الاعدادات, استخدم الافتراضى '%(default)s'.
|
|
~ |
Warning: There is no section '%(section)s' in the configuration file; an error occured parsing its option '%(option)s', using the default '%(default)s'.
|
|
2010-03-15 |
تحذير: لا يوجد قسم '%(section)s' فى ملف الاعدادات; حدث خطأ عند تحليل الخيار '%(option)s', استخدم الافتراضى '%(default)s'.
|
|
~ |
Warning: The '%(option)s' option is not set in the '%(section)s' section of the configuration file, using the default '%(default)s'.
|
|
2010-03-15 |
تحذير : الخيار '%(option)s' لم يتم تحديدة فى القسم '%(section)s' فى ملف الاعدادات, استخدم الافتراضى '%(default)s'.
|
|
~ |
Value of column:
|
|
2010-03-15 |
قيمة العمود :
|
|
~ |
Telephone number
|
|
2010-03-15 |
رقم التليفون
|
|
~ |
Incorrect input of the ringnumber or year of the %s.
Check the length.
|
|
2010-03-15 |
مدخلات غير صحيحة لرقم الدبلة والسنة لـ %s.
تحقق من الطول.
|
|
~ |
Enter some information about yourself.
This will be shown on a printed pedigree.
|
|
2010-03-15 |
إدخل بعض البيانات عن نفسك.
هذه البيانات ستظهر فى شهادة النسب عند الطباعة.
|
|
~ |
Show navigation arrows
|
|
2010-03-15 |
إظهار اسهم التنقل
|
|
~ |
pigeon
|
|
2010-03-15 |
حمامة
|
|
~ |
Remove items from your datasets
|
|
2010-03-15 |
إزالة عناصر من مجموعات البيانات الخاصة بك
|
|
~ |
pigeons
|
|
2010-03-15 |
الحمام
|
|
~ |
City
|
|
2010-03-15 |
المدينة
|
|
~ |
dam
|
|
2010-03-15 |
الأم
|
|
~ |
PP Backups
|
|
2010-03-15 |
عمل نسخة احتياطية للبرنامج
|
|
~ |
Incorrect input of the ringnumber or year of the %s.
Only numbers are accepted.
|
|
2010-03-15 |
مدخلات غير صحيحة لرقم الدبلة والسنة لـ %s.
هذا الحقل يقبل ارقام فقط.
|
|
~ |
sire
|
|
2010-03-15 |
الأب
|
|
~ |
Distance:
|
|
2010-03-15 |
المسافة:
|
|
~ |
Street & number
|
|
2010-03-15 |
الشارع والرقم
|
|
~ |
Enter a name for this pigeon...
|
|
2010-03-15 |
أدخل اسما لهذا الطائر...
|
|
~ |
Een map selecteren
|
|
2010-03-15 | ||
~ |
Zipcode
|
|
2010-03-15 |
الرقم البريدي
|
|
~ |
Released:
|
|
2010-03-15 |
الإطلاق
|
|
~ |
The ringnumber and year of the %s are necessary.
Check if these are entered.
|
|
2010-03-15 |
رقم الدبلة والسنة لـ %s ضروري.
تحقق من ادخال هذه البيانات.
|
|
~ |
You have not entered your personal information.
This will be shown on top of the printed pedigree.
Do you want to add it now?
|
|
2010-03-15 |
لم تقم بإدخال بياناتك الشخصية.
هذه البيانات ستظهر فى اعلى الشهاداة عن طباعتها.
هل تريد اضافتها الان؟
|
|
~ |
All birds
|
|
2010-03-15 |
كل الطيور
|
|
~ |
At position:
|
|
2010-03-15 |
في الموقف :
|
|
~ |
Add a single pigeon
|
|
2010-03-15 |
إضافة حمامة واحدة
|
|
~ |
Add a series of pigeons
|
|
2010-03-15 |
إضافة مجموعة من الحمام
|
|
~ |
Error loading this image. Probably you have moved it on your disk.
|
|
2010-03-15 |
خطأ في تحميل هذه الصورة. ربما كنت قد نقلتها من مكانها على القرص.
|
|
~ |
Pedigree layout:
|
|
2010-03-15 |
تصميم شهادة النسب:
|
|
~ |
<b>Personal</b>
|
|
2010-03-15 |
<b>البيانات الشخصية</b>
|
|
~ |
<b>Pigeon</b>
|
|
2010-03-15 |
<b>بيانات الحمامة</b>
|
|
~ |
<b>Layout</b>
|
|
2010-03-15 |
<b>التصميم</b>
|
|
~ |
Click here to set the status of the pigeon
|
|
2010-03-15 |
انقر هنا لضبط الوضع للحمام
|
|
~ |
<b>Paper</b>
|
|
2010-03-15 |
<b>الورقة</b>
|
|
~ |
Click here to set the status of the pigeon
|
|
2010-03-15 |
انقر هنا لضبط الحالة للحمام
|
|
~ |
Save this pedigree
|
|
2010-03-15 |
حفظ هذة الشهادة
|
|
~ |
Removing '%(item)s' from '%(dataset)s'.
|
|
2010-03-15 |
حذف '%(item)s' من '%(dataset)s'.
|
|
~ |
Year pigeons
|
|
2009-12-11 |
سنة الحمام
|
|
~ |
<b>Details of pigeon</b>
|
|
2009-12-11 |
<b>تفاصيل عن الحمامة</b>
|
|
~ |
<b>Create backup</b>
|
|
2009-12-11 |
<b>إنشاء نسخة إحتياطية</b>
|
|
~ |
Year race
|
|
2009-12-11 |
سنة السباق
|