Translations by egyptian

egyptian has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 763 results
~
Notification for '%s'
2010-12-05
تنبية '%s'
~
Email this pedigree
2010-12-05
ارسال شهادة النسب بالبريد الألكترونى
~
Only show:
2010-03-19
إعرض فقط :
~
Een map selecteren
2010-03-17
اختيار مجلد
~
First & last name
2010-03-15
الاسم الاول والاخير
~
Date:
2010-03-15
التاريخ:
~
Show an extra column
2010-03-15
اظهار عمود إضافي
~
Removing item '%(item)s' from '%(dataset)s'. Are you sure?
2010-03-15
حذف البند '%(item)s' من '%(dataset)s'. هل انت متاكد؟
~
Error: There went something wrong parsing the '%(option)s' option in the '%(section)s' section of the configuration file, using the default '%(default)s'.
2010-03-15
خطأ: حدث شىء ما خطأ اثناء تحليل خيار '%(option)s' فى قسم '%(section)s' فى ملف الاعدادات, استخدم الافتراضى '%(default)s'.
~
Warning: There is no section '%(section)s' in the configuration file; an error occured parsing its option '%(option)s', using the default '%(default)s'.
2010-03-15
تحذير: لا يوجد قسم '%(section)s' فى ملف الاعدادات; حدث خطأ عند تحليل الخيار '%(option)s', استخدم الافتراضى '%(default)s'.
~
Warning: The '%(option)s' option is not set in the '%(section)s' section of the configuration file, using the default '%(default)s'.
2010-03-15
تحذير : الخيار '%(option)s' لم يتم تحديدة فى القسم '%(section)s' فى ملف الاعدادات, استخدم الافتراضى '%(default)s'.
~
Value of column:
2010-03-15
قيمة العمود :
~
Telephone number
2010-03-15
رقم التليفون
~
Incorrect input of the ringnumber or year of the %s. Check the length.
2010-03-15
مدخلات غير صحيحة لرقم الدبلة والسنة لـ %s. تحقق من الطول.
~
Enter some information about yourself. This will be shown on a printed pedigree.
2010-03-15
إدخل بعض البيانات عن نفسك. هذه البيانات ستظهر فى شهادة النسب عند الطباعة.
~
Show navigation arrows
2010-03-15
إظهار اسهم التنقل
~
pigeon
2010-03-15
حمامة
~
Remove items from your datasets
2010-03-15
إزالة عناصر من مجموعات البيانات الخاصة بك
~
pigeons
2010-03-15
الحمام
~
City
2010-03-15
المدينة
~
dam
2010-03-15
الأم
~
PP Backups
2010-03-15
عمل نسخة احتياطية للبرنامج
~
Incorrect input of the ringnumber or year of the %s. Only numbers are accepted.
2010-03-15
مدخلات غير صحيحة لرقم الدبلة والسنة لـ %s. هذا الحقل يقبل ارقام فقط.
~
sire
2010-03-15
الأب
~
Distance:
2010-03-15
المسافة:
~
Street & number
2010-03-15
الشارع والرقم
~
Enter a name for this pigeon...
2010-03-15
أدخل اسما لهذا الطائر...
~
Een map selecteren
2010-03-15
~
Zipcode
2010-03-15
الرقم البريدي
~
Released:
2010-03-15
الإطلاق
~
The ringnumber and year of the %s are necessary. Check if these are entered.
2010-03-15
رقم الدبلة والسنة لـ %s ضروري. تحقق من ادخال هذه البيانات.
~
You have not entered your personal information. This will be shown on top of the printed pedigree. Do you want to add it now?
2010-03-15
لم تقم بإدخال بياناتك الشخصية. هذه البيانات ستظهر فى اعلى الشهاداة عن طباعتها. هل تريد اضافتها الان؟
~
All birds
2010-03-15
كل الطيور
~
At position:
2010-03-15
في الموقف :
~
Add a single pigeon
2010-03-15
إضافة حمامة واحدة
~
Add a series of pigeons
2010-03-15
إضافة مجموعة من الحمام
~
Error loading this image. Probably you have moved it on your disk.
2010-03-15
خطأ في تحميل هذه الصورة. ربما كنت قد نقلتها من مكانها على القرص.
~
Pedigree layout:
2010-03-15
تصميم شهادة النسب:
~
<b>Personal</b>
2010-03-15
<b>البيانات الشخصية</b>
~
<b>Pigeon</b>
2010-03-15
<b>بيانات الحمامة</b>
~
<b>Layout</b>
2010-03-15
<b>التصميم</b>
~
Click here to set the status of the pigeon
2010-03-15
انقر هنا لضبط الوضع للحمام
~
<b>Paper</b>
2010-03-15
<b>الورقة</b>
~
Click here to set the status of the pigeon
2010-03-15
انقر هنا لضبط الحالة للحمام
~
Save this pedigree
2010-03-15
حفظ هذة الشهادة
~
Removing '%(item)s' from '%(dataset)s'.
2010-03-15
حذف '%(item)s' من '%(dataset)s'.
~
Year pigeons
2009-12-11
سنة الحمام
~
<b>Details of pigeon</b>
2009-12-11
<b>تفاصيل عن الحمامة</b>
~
<b>Create backup</b>
2009-12-11
<b>إنشاء نسخة إحتياطية</b>
~
Year race
2009-12-11
سنة السباق