|
47.
|
|
|
To choose a folder browse or enter the full path to the destination output directory.
|
|
|
|
Alegeti un folder prin parcurgere sau introduceti calea spre folderul destinatie.
|
|
Translated and reviewed by
mario2004
|
|
|
|
48.
|
|
|
Check the box if you want to overwrite the output files if they already exist.
|
|
|
|
Bifati daca doriti suprascrierea fisierelor de iesire existente.
|
|
Translated and reviewed by
mario2004
|
|
|
|
49.
|
|
|
Output options
|
|
|
|
Opțiuni de ieșire
|
|
Translated and reviewed by
Angelescu
|
|
|
|
50.
|
|
|
Output file names prefix:
|
|
|
|
Prefix nume fisier iesire:
|
|
Translated and reviewed by
mario2004
|
|
|
|
51.
|
|
|
Output files prefix
|
|
|
|
Prefix fisiere iesire
|
|
Translated and reviewed by
mario2004
|
|
|
|
52.
|
|
|
If it contains "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]", "[FILENUMBER]" or "[BOOKMARK_NAME]" it performs variable substitution.
|
|
|
|
Dacă conține "[PAGINĂCURENTĂ]", "[MARCAJTEMPORAL]", "[NUMEFIȘIER]" sau "[NUME_SEMNDECARTE]" se efectuează o înlocuire variabilă.
|
|
Translated and reviewed by
Angelescu
|
|
|
|
53.
|
|
|
Ex. prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] generates prefix_FileName_005.pdf.
|
|
|
|
Ex. prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] generează prefix_FileName_005.pdf.
|
|
Translated and reviewed by
Angelescu
|
|
|
|
54.
|
|
|
If it doesn't contain "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]" or "[FILENUMBER]" it generates oldstyle output file names.
|
|
|
|
Dacă nu conține "[PAGINĂCURENTĂ]", "[MARCAJTEMPORAL]" sau "[NUMĂRFIȘIER]" va genera vechiul nume al fișierului de ieșire.
|
|
Translated and reviewed by
Angelescu
|
|
|
|
55.
|
|
|
Available variables
|
|
|
|
Variabile disponibile
|
|
Translated and reviewed by
mario2004
|
|
|
|
56.
|
|
|
Split selected file
|
|
|
|
Imparte fisierul selectat
|
|
Translated and reviewed by
mario2004
|
|
|