Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
918 of 448 results
9.
Setting this option the documents will be completely loaded in memory
En causissent aquela opcion, lo document serà cargat totalament en memòria
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
10.
Destination output file
Emplaçament del fichièr de crear
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
11.
Browse or enter the full path to the destination output file.
Recercatz o entratz lo camin complet dels fichièrs de crear.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
12.
Check the box if you want to overwrite the output file if it already exists.
Marcatz la casa per remplaçar lo fichièr existent
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
13.
Check the box if you want compressed output files.
Marcatz la casa per compressar lo(s) fichièr(s) de crear.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
14.
PDF version 1.5 or above.
Version pdf 1.5 o superiora.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
15.
Set the pdf version of the ouput document.
Seleccionatz la version pdf del document de crear.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
16.
Execute pdf merge
Aviatz la fusion dels fichièrs
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
17.
Merge/Extract
Fusion
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
18.
Merge section loaded.
Seccion "Fusion" cargada.
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
918 of 448 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Quentin PAGÈS.