Translations by Marcel Mayr
Marcel Mayr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
381. |
Set a log detail level (restart needed)
|
|
2008-12-28 |
Wählen Sie die Protokollierungsstufe (Neustart notwendig)
|
|
2008-12-17 |
Protokollierungsstufe wählen (Neustart nötig)
|
|
382. |
Set the thumbnails creation library
|
|
2009-05-24 |
Bibliothek für Miniaturansichterstellung
|
|
384. |
Set when new version availability should be checked (restart needed)
|
|
2009-01-25 |
Legen Sie fest, wann auf Verfügbarkeit neuer Versionen geprüft werden soll (Neustart notwendig)
|
|
2009-01-14 |
Legen Sie fest, wann auf Verfügbarkeit neuer Versionen geprüft werden soll (Neustart notwendig).
|
|
385. |
Turn on or off alert sounds
|
|
2008-12-18 |
Warnklänge an- oder ausschalten
|
|
2008-11-07 |
Warnklänge ausschalten
|
|
386. |
Ask overwrite confirmation
|
|
2010-03-13 |
Überschreiben nur mit Bestätigung
|
|
2009-12-05 |
Bestätigung für Überschreiben erforderlich
|
|
387. |
Show a dialog box asking the user for confirmation when the "overwrite" is selected
|
|
2010-03-13 |
Zeigt ein Dialogfenster mit der Aufforderung, das Überschreiben von Dateien zu bestätigen
|
|
2009-12-20 |
Zeigt ein Dialogfenster mit der Aufforderung, das Überschreiben zu bestätigen
|
|
2009-12-05 |
Dialogfeld anzeigen mit Bitte um Bestätigung, wenn Überschreiben aktiviert ist
|
|
388. |
Default env.
|
|
2008-11-07 |
Standardumgebung
|
|
389. |
Select a previously saved env. file that will be automatically loaded at startup
|
|
2009-05-10 |
Wählen Sie eine gespeicherte Umgebung, die beim Start automatisch geladen wird
|
|
2009-01-25 |
Wählen Sie eine gespeicherte Umgebung, die beim Start automatisch geladen wird
|
|
2009-01-14 |
Wählen Sie eine gespeicherte Umgebung, die beim Start automatisch geladen wird.
|
|
2009-01-14 |
Wählen Sie eine gespeicherte Umgebung aus, die beim Start automatisch geladen wird.
|
|
2008-11-07 |
Wählen sie eine gespeicherte Umgebung aus, die beim Start automatisch geladen wird
|
|
390. |
Default working directory
|
|
2008-11-07 |
Standard-Arbeitsverzeichnis
|
|
391. |
Select a directory where documents will be saved and loaded by default
|
|
2009-05-10 |
Wählen Sie ein Verzeichnis, um dort Dokumente standardmäßig zu speichern und von dort zu laden
|
|
2009-03-21 |
Wählen Sie ein Verzeichnis, um dort Dokumente standardmäßig zu speichern und von dort zu laden.
|
|
2009-01-14 |
Wählen Sie ein Verzeichnis, um dort Dokumente standardmäßig zu speichern und zu laden.
|
|
2008-11-07 |
Wählen Sie ein Verzeichnis, in dem die Dokumente standardmäßig gespeichert und geladen werden
|
|
394. |
Error saving configuration
|
|
2009-10-18 |
Fehler beim Speichern der Konfiguration
|
|
395. |
An error occured saving the configuration, please look at the log panel to have more informations.
|
|
2009-10-18 |
Beim Speichern der Konfiguration trat ein Fehler auf, weitere Informationen finden Sie im Log-Bereich.
|
|
398. |
Unable to play sound.
|
|
2009-03-21 |
Klang konnte nicht abgespielt werden.
|
|
2009-03-10 |
Kann Klang nicht abspielen.
|
|
400. |
Error getting pdf version description.
|
|
2008-11-07 |
Fehler beim Lesen der PDF-Version
|
|
407. |
Output file location is not correct
|
|
2008-11-07 |
Zielpfad der Datei ist inkorrekt
|
|
408. |
Would you like to change it to
|
|
2008-11-07 |
Möchten Sie es ändern nach
|
|
409. |
Output location error
|
|
2008-11-07 |
Fehler im Zielpfad
|
|
410. |
Please select at least one pdf document.
|
|
2008-11-07 |
Bitte wählen Sie zumindest ein PDF-Dokument aus.
|
|
412. |
Please wait while all files are processed.
|
|
2010-03-16 |
Bitte warten Sie, während die Dateien verarbeitet werden.
|
|
413. |
Still adding files
|
|
2010-03-16 |
Es werden noch immer Dateien hinzugefügt
|
|
414. |
Please select a destination file.
|
|
2010-03-16 |
Bitte wählen Sie eine Zieldatei.
|
|
415. |
Please select a destination directory.
|
|
2010-03-16 |
Bitte wählen Sie ein Zielverzeichnis.
|
|
416. |
No destination selected
|
|
2010-03-16 |
Kein Ziel gewählt
|
|
417. |
Selected output file already exists
|
|
2009-03-10 |
Ausgewählte Ausgabedatei ist bereits vorhanden
|
|
418. |
Would you like to overwrite it?
|
|
2009-03-10 |
Möchten Sie sie überschreiben?
|
|
419. |
Please note that output files will overwrite existing files of the same name without warning.
|
|
2009-12-05 |
Beachten Sie, dass vorhandene Dateien ohne Vorwarnung überschrieben werden.
|
|
420. |
Do you confirm to overwrite?
|
|
2009-12-05 |
Wollen Sie die Datei tatsächlich überschreiben?
|
|
421. |
Confirm overwrite
|
|
2009-12-05 |
Überschreiben bestätigen
|
|
422. |
Provided pages selection is not valid
|
|
2009-05-05 |
Angegebene Seitenauswahl ist ungültig
|
|
423. |
Limits must be a comma separated list of "page_number" or "page_number-page_number"
|
|
2009-05-05 |
Seitenauswahl muss eine mittels Komma getrennte Liste der Elemente »Seite« oder »Seite-Seite« sein
|
|
424. |
Limits are not valid
|
|
2009-05-05 |
Seitenauswahl ist ungültig
|
|
425. |
Please provide the password to open the encrypted document
|
|
2009-03-10 |
Bitte geben Sie zum Öffnen des verschlüsselten Dokuments das Passwort ein
|
|
426. |
Password request
|
|
2009-03-10 |
Passwortabfrage
|
|
427. |
Selection list is full, would you like to empty it and load the new document?
|
|
2009-03-10 |
Auswahltabelle ist voll, möchten Sie sie leeren und ein neues Dokument laden?
|
|
428. |
List full
|
|
2009-03-10 |
Tabelle voll
|
|
430. |
You selected a lower output pdf version, continue anyway ?
|
|
2009-03-21 |
Sie haben eine niedrigere PDF-Version für die Ausgabe gewählt, möchten Sie trotzdem fortfahren?
|