|
47.
|
|
|
To choose a folder browse or enter the full path to the destination output directory.
|
|
|
|
За избор на папка преглед или въведете пълния път до целевата изходна папка
|
|
Translated and reviewed by
Mitko K.
|
|
|
|
48.
|
|
|
Check the box if you want to overwrite the output files if they already exist.
|
|
|
|
Отметнете кутийката ако желаете да презапишете изходните файлове, ако вече съществуват
|
|
Translated and reviewed by
Mitko K.
|
|
|
|
49.
|
|
|
Output options
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
50.
|
|
|
Output file names prefix:
|
|
|
|
Префикс на имената за изходния файл
|
|
Translated and reviewed by
Mitko K.
|
|
|
|
51.
|
|
|
Output files prefix
|
|
|
|
Префикс за изходните файлове
|
|
Translated and reviewed by
Mitko K.
|
|
|
|
52.
|
|
|
If it contains "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]", "[FILENUMBER]" or "[BOOKMARK_NAME]" it performs variable substitution.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
53.
|
|
|
Ex. prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] generates prefix_FileName_005.pdf.
|
|
|
|
Пр. prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] генерира prefix_FileName_005.pdf.
|
|
Translated and reviewed by
Mitko K.
|
|
|
|
54.
|
|
|
If it doesn't contain "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]" or "[FILENUMBER]" it generates oldstyle output file names.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
55.
|
|
|
Available variables
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
56.
|
|
|
Split selected file
|
|
|
|
Раздели избрания файл
|
|
Translated and reviewed by
Mitko K.
|
|
|