Translations by Tobias Bannert
Tobias Bannert has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
256. |
This document is encrypted, click to provide a password.
|
|
2014-10-08 |
Dieses Dokument ist verschlüsselt. Anklicken, um ein Passwort zu übermitteln.
|
|
264. |
Checking for updates
|
|
2014-10-08 |
Nach Aktualisierungen wird gesucht
|
|
268. |
Loading pdf documents
|
|
2015-11-19 |
PDF-Dokumente werden geladen
|
|
270. |
Unable to retrieve premium features description
|
|
2018-08-15 |
Beschreibung der Premiumfunktionen kann nicht geladen werden
|
|
271. |
Fetching premium modules
|
|
2018-08-15 |
Premiummodule werden abgerufen
|
|
272. |
Unable to retrieve premium modules
|
|
2018-08-15 |
Premiummodule können nicht geladen werden
|
|
276. |
Saving workspace data to {0}
|
|
2015-11-19 |
Arbeitsbereichdaten werden nach {0} gespeichert
|
|
279. |
Unable to save workspace to {0}
|
|
2016-03-20 |
Arbeitsbereich kann nicht nach {0} gespeichert werden
|
|
280. |
Loading workspace from {0}
|
|
2015-11-19 |
Arbeitsbereich wird von {0} geladen
|
|
282. |
Unable to load workspace from {0}
|
|
2015-11-19 |
Arbeitsbereich von {0} konnte nicht geladen werden
|
|
289. |
The selected PDF document is invalid
|
|
2014-10-08 |
Das ausgewählte PDF-Dckument ist nicht gültig
|
|
293. |
Pages: {0}, PDF Version: {1}
|
|
2014-10-08 |
Seiten: {0}, PDF-Version: {1}
|
|
298. |
Open Folder
|
|
2014-10-08 |
Ordner öffnen
|
|
299. |
Enter the user password
|
|
2014-10-08 |
Benutzerpasswort eingeben
|
|
301. |
Drag and drop PDF files here
|
|
2018-08-15 |
PDF-Dateien durch Ziehen und Ablegen hier einfügen
|
|
2014-10-08 |
PDF-Datein hier ziehen und ablegen
|
|
304. |
Move Up
|
|
2015-11-19 |
Nach oben
|
|
307. |
Duplicate
|
|
2015-11-19 |
Verdoppeln
|
|
317. |
Select pdf documents to load
|
|
2014-10-08 |
PDF-Dokumente zum Laden auswählen
|
|
319. |
Removes selected documents
|
|
2014-10-08 |
Entfernt die ausgewählten Dokumente
|
|
334. |
The selected file must exist.
|
|
2014-10-08 |
Die ausgewählte Datei muss vorhanden sein.
|
|
338. |
Output PDF version:
|
|
2015-11-19 |
Ausgabe-PDF-Version:
|
|
342. |
Tick the box if you want to overwrite the output files if they already exist.
|
|
2015-11-19 |
Das Feld anklicken wenn Sie die bereits bestehenden Zieldateien überschreiben wollen.
|
|
343. |
Same as the input document
|
|
2014-10-08 |
Genauso, wie das Eingabedokument
|
|
349. |
PDF version required: {0}
|
|
2015-11-19 |
PDF-Version erforderlich: {0}
|
|
350. |
Prefix for the generated files names
|
|
2015-11-25 |
Vorsilbe für die erstellten Dateinamen
|
|
2015-11-19 |
Präfix für erstellte Dateinamen
|
|
351. |
Add prefix
|
|
2015-11-25 |
Vorsilbe hinzufügen
|
|
352. |
Generated PDF documents name prefix:
|
|
2015-11-25 |
Vorsilbe dür den erstellten PDF-Dokumentnamen:
|
|
2015-11-19 |
Präfix vor dem erstellten Dokumentnamen:
|
|
2015-11-19 |
Präfix vor dem erstellte Dokumentnamen:
|
|
353. |
Prefix for the output files name.
|
|
2015-11-25 |
Vorsilbe für den Ausgabedateinamen.
|
|
2014-10-08 |
Präfix für Ausgabedateinamen
|
|
360. |
Running
|
|
2014-12-08 |
In Bearbeitung
|
|
361. |
Running {0}%
|
|
2016-02-04 |
{0}% wird ausgeführt
|
|
362. |
Error saving log file.
|
|
2014-10-08 |
Fehler beim Speichern der Protokolldatei.
|
|
365. |
Ambiguous page range definition: {0}. Use following formats: [n] or [n1-n2] or [-n] or [n-]
|
|
2014-10-08 |
Mehrdeutige Angabe des Seitenbereichs: {0}. Bitte folgende Formate benutzen: [n] oder [n1-n2] oder [-n] oder[n-]
|