|
56.
|
|
|
Ex. prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] generates prefix_FileName_005.pdf.
|
|
|
|
Ex. prefiks_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] generira prefiks_FileName_005.pdf.
|
|
Translated and reviewed by
jure
|
|
|
|
57.
|
|
|
If it doesn't contain "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]" or "[FILENUMBER]" it generates oldstyle output file names.
|
|
|
|
Če ne vsebuje "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]" ali "[FILENUMBER]" generira starejši način imenovanja datotek.
|
|
Translated and reviewed by
jure
|
|
|
|
58.
|
|
|
Available variables
|
|
|
|
Razpoložljive spremenljivke
|
|
Translated and reviewed by
Simon Vidmar
|
|
|
|
59.
|
|
|
Invalid split size
|
|
|
|
Neveljavna velikost razcepljene datoteke
|
|
Translated and reviewed by
Janez Gačnik
|
|
|
|
60.
|
|
|
The lowest available pdf version is
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Najstarejša razpoložljiva različica PDF datoteke je
|
|
Translated and reviewed by
Janez Gačnik
|
|
|
|
61.
|
|
|
You selected a lower output pdf version, continue anyway ?
|
|
|
|
Izbrali ste starejšo PDF-ja. Ali vseeno nadaljujem?
|
|
Translated and reviewed by
Janez Gačnik
|
|
|
|
62.
|
|
|
Pdf version conflict
|
|
|
|
Neskladje s PDF različico.
|
|
Translated and reviewed by
Janez Gačnik
|
|
|
|
63.
|
|
|
Please select a pdf document.
|
|
|
|
Izberi PDF dokument
|
|
Translated and reviewed by
jure
|
|
|
|
64.
|
|
|
Split selected file
|
|
|
|
Razcepi izbrano datoteko
|
|
Translated and reviewed by
Janez Gačnik
|
|
|
|
65.
|
|
|
Split
|
|
|
|
Razcepi
|
|
Translated and reviewed by
Janez Gačnik
|
|
|