|
54.
|
|
|
Output files prefix
|
|
|
|
Prefiks plików wyjściowych
|
|
Translated and reviewed by
Jurand Nogiec
|
|
|
|
55.
|
|
|
If it contains "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]", "[FILENUMBER]" or "[BOOKMARK_NAME]" it performs variable substitution.
|
|
|
|
Jeśli zawiera "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]", "[FILENUMBER]" lub "[BOOKMARK_NAME]" wykonuje podstawienia zmiennych.
|
|
Translated and reviewed by
Adam Czabara
|
|
|
|
56.
|
|
|
Ex. prefix_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] generates prefix_FileName_005.pdf.
|
|
|
|
Np. prefiks_[BASENAME]_[CURRENTPAGE] generuje prefiks_NazwaPliku_005.pdf
|
|
Translated and reviewed by
Monsz_
|
|
|
|
57.
|
|
|
If it doesn't contain "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]" or "[FILENUMBER]" it generates oldstyle output file names.
|
|
|
|
Jeśli nie zawiera "[CURRENTPAGE]", "[TIMESTAMP]" lub "[FILENUMBER]" generuje nazwy plików w starym stylu.
|
|
Translated and reviewed by
Adam Czabara
|
|
|
|
58.
|
|
|
Available variables
|
|
|
|
Dostępne zmienne
|
|
Translated and reviewed by
Filip Stepien
|
|
|
|
59.
|
|
|
Invalid split size
|
|
|
|
Błędny rozmiar dzielenia
|
|
Translated and reviewed by
luckynyc
|
|
|
|
60.
|
|
|
The lowest available pdf version is
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Najmniejsza dostępna wersja pdf to
|
|
Translated and reviewed by
Kamil Skrzypiński
|
|
|
|
61.
|
|
|
You selected a lower output pdf version, continue anyway ?
|
|
|
|
Wyrałeś starszą wersję pdf, czy kontynuowac mimo to?
|
|
Translated and reviewed by
Marek Majewski
|
|
|
|
62.
|
|
|
Pdf version conflict
|
|
|
|
Konfilkt wersji pdf
|
|
Translated and reviewed by
Paweł Pyrczak
|
|
|
|
63.
|
|
|
Please select a pdf document.
|
|
|
|
Wybierz dokument pdf
|
|
Translated and reviewed by
Paweł Pyrczak
|
|
|