Translations by Janez Gačnik

Janez Gačnik has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 105 results
82.
Browse filesystem for the second file to mix
2017-12-04
Prebrskaj datotečni sistem za drugo mapo, ki jo želite premešati
83.
First pdf document:
2017-12-04
Prvi dokument pdf:
84.
Second pdf document:
2017-12-04
Drugi dokument pdf:
85.
Reverse this document
2017-12-04
Obrni ta dokument:
86.
Execute pdf alternate mix
2011-09-09
Ustvari nov, združen pdf dokument
87.
AlternateMix section loaded.
2011-09-09
Naložen del nadomestnega združenega pdf-ja
88.
Select a PDF file to split
2017-12-04
Izberite PDF za cepljenje
89.
Burst (split into single pages)
2011-09-09
Razstreli (loči na posamezne strani)
90.
Split every "n" pages
2017-12-04
Razcepi na vsake "n" strani
91.
Split even pages
2017-12-04
Razcepi na sodih straneh
92.
Split odd pages
2017-12-04
Razcepi na lihih straneh
93.
Split after these pages
2017-12-04
Razcepi za to stranjo
94.
Split options
2017-12-04
Možnosti cepljenja
2011-09-09
Možnosti razdruževanja
95.
Burst
2011-09-09
Razstreli
96.
Explode the pdf document into single pages
2011-09-09
Razstreli PDF na posamezne strani
97.
Split the document every "n" pages
2017-12-04
Razcepi na vsake "n" strani
98.
Split the document every even page
2017-12-04
Razcepi dokument na vsaki sodi strani
2017-12-04
Razcepi dokument na parne strani
99.
Split the document every odd page
2017-12-04
Razcepi dokument na vsaki lihi strani
2017-12-04
Razcepi dokument na lihe strani
100.
Split the document after page numbers (num1-num2-num3..)
2017-12-04
Razcepi dokument za stranmi številka (št1-št2-št ...)
101.
Split options:
2017-12-04
Možnosti cepljenja
2017-12-04
Možnosti celjenja:
102.
If it contains "[CURRENTPAGE]" or "[TIMESTAMP]" it performs variable substitution.
2017-12-04
V primeru, da vsebuje "[CURRENTPAGE]" ali "[TIMESTAMP]" izvede zamenjavo spremenljivke.
2017-12-04
V primeru, da vsebuje "[CURRENTPAGE]" ali "[TIMESTAMP]"
104.
If it doesn't contain "[CURRENTPAGE]" or "[TIMESTAMP]" it generates oldstyle output file names.
2017-12-04
V primeru, da ne vsebuje "[CURRENTPAGE]" ali "[TIMESTAMP]", poimenuje datoteke na starejši način.
2017-12-04
V primeru, da ne vsebuje "[CURRENTPAGE]" ali "[TIMESTAMP]", ustvari zapis imen izhodnih datotek.
105.
Available variables: [CURRENTPAGE], [TIMESTAMP], [BASENAME].
2017-12-04
Razpoložljive spremenljivke: [CURRENTPAGE], [TIMESTAMP], [BASENAME].
106.
Split selected file
2017-12-04
Razcepi izbrano datoteko
107.
Split section loaded.
2017-12-04
Razcepljeni del naložen.
2011-09-09
Razdruženi del naložen.
110.
Loading plugins..
2011-09-09
Nalagam vtičnike ...
113.
Version:
2011-09-09
Različica:
115.
Build date:
2011-09-09
Čas izdelave:
118.
Version
2011-09-09
Različica
124.
Log level:
2011-09-09
Raven vpisa:
125.
Load default environment at startup:
2011-09-09
Ob zagonu naloži privzeto okolje:
128.
Set your preferred language (restart needed)
2011-09-09
Izberi prednostni jezik (potreben ponovni zagon)
129.
Look and feel
2011-09-09
Izgled
130.
Set your preferred look and feel and your preferred theme (restart needed)
2011-09-09
131.
Log level
2011-09-09
Raven vpis
132.
Set a log detail level (restart needed)
2011-09-09
Nastavi natančnost beleženja (potreben ponovni zagon)
136.
Error:
2017-12-04
Napaka:
140.
Clear log
2011-09-09
Počisti dnevnik
145.
Log level:
2017-12-04
Razven dnevnika:
147.
Log saved.
2011-09-09
Zabeležba shranjena.
148.
RuntimeError:
2017-12-04
Napaka izvajanja:
149.
Compress output file
2017-12-04
Stisni izhodno datoteko
150.
Check the box if you want a compressed output file.
2017-12-04
Označite kvadratek, če želite stisniti izhodno datoteko