Translations by nil
nil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
The user doesn't have permission to read agents. Please contact with your pandora administrator.
|
|
2015-06-24 |
El usuario no tiene permisos para leer agentes. Por favor contacte con su administrador de Pandora.
|
|
~ |
When connecting to Artica server.
|
|
2015-06-24 |
Al conectar al servidor de Artica
|
|
~ |
Contact:
|
|
2015-06-24 |
Contacto:
|
|
~ |
E-mail:
|
|
2015-06-24 |
E-mail:
|
|
~ |
Does not exist module with this name.
|
|
2015-06-24 |
No existe módulos con este nombre.
|
|
~ |
Activate licence
|
|
2015-06-24 |
Activar licencia
|
|
~ |
Please contact Artica at info@artica.es for a valid licence.
|
|
2015-06-24 |
Por favor contacte con nosotros en info@artica.es para una licencia válida
|
|
~ |
History db
|
|
2015-06-24 |
Base de datos histórico
|
|
~ |
Time unavailable
|
|
2015-06-24 |
Tiempo indisponible
|
|
~ |
# Failed
|
|
2015-06-24 |
# Fallidos
|
|
~ |
# Checks
|
|
2015-06-24 |
# Chequeos
|
|
~ |
% Fail
|
|
2015-06-24 |
% Fallo
|
|
~ |
Event storm protection is activated. No events will be generated during this mode.
|
|
2015-06-24 |
La protección contra tormentas de eventos está activada. Los eventos no serán generados durante este modo
|
|
~ |
Problems with disable functions in PHP.INI
|
|
2015-06-24 |
Problemas para desactivar funciones en PHP.INI
|
|
~ |
Events info (1hr)
|
|
2015-06-24 |
Información de Eventos (1hr.)
|
|
~ |
You need to restart server after altering this configuration setting.
|
|
2015-06-24 |
Es necesario reiniciar el servidor después de modificar esta configuración
|
|
~ |
Last activity in Pandora FMS console
|
|
2015-06-24 |
Última actividad en la consola de Pandora FMS
|
|
~ |
Go to the planned downtimes section to solve this
|
|
2015-06-24 |
Vaya a la seccion de paradas planificadas para solucionar esto
|
|
~ |
This item is affected by a malformed planned downtime
|
|
2015-06-24 |
Este elemento está afectado por una parada planificada malformada
|
|
~ |
For to view the list modules paginated, set in setup visuals.
|
|
2015-06-24 |
Para ver el listado de módulos paginado, seleccionar esta opción en Configuración de estilos.
|
|
~ |
The data number of the module graphs will be rounded and shortened
|
|
2015-06-23 |
El número de datos de los gráficos del módulo se redondeará y acortará
|
|
~ |
Pandora FMS help system
|
|
2012-06-22 |
Sistema de ayuda de Pandora FMS
|
|
~ |
User %s was deleted in the DB at %s
|
|
2012-06-20 |
El usuario %s fué borrado en la base de datos el %s
|
|
~ |
Error deleting data
|
|
2012-06-20 |
Error borrando datos
|
|
~ |
Success data deleted
|
|
2012-06-20 |
Dato borrado correctamente
|
|
~ |
When the description name have a lot of characters, in some places in Pandora Console it is necesary truncate to N characters.
|
|
2012-06-20 |
Cuando el texto de la descripción tiene muchos caracteres, en algunos lugares de la consola, será necesario truncar su longitud a N caracteres.
|
|
~ |
When the item title name have a lot of characters, in some places in Pandora Console it is necesary truncate to N characters.
|
|
2012-06-20 |
Cuando el texto de un título tenga muchos caracteres, en algunos lugares de la consola, será necesario truncar su longitud a N caracteres.
|
|
~ |
When the module name have a lot of characters, in some places in Pandora Console it is necesary truncate to N characters.
|
|
2012-06-20 |
Cuando el nombre del modulo sea muy largo, en algunos lugares de la consola, será necesario truncar su longitud a N caracteres.
|
|
~ |
When the agent name have a lot of characters, in some places in Pandora Console it is necesary truncate to N characters.
|
|
2012-06-20 |
Cuando el nombre del agente tenga muchos caracteres, en algunos lugares de la consola, será necesario truncar su longitud a N caracteres.
|
|
~ |
Blank characters are used as AND conditions
|
|
2012-06-20 |
Los espacios serán usados para una condicion "AND"
|
|
312. |
Agents not init
|
|
2015-06-24 |
Agentes no inicializados
|
|
313. |
Agents critical
|
|
2015-06-24 |
Agentes críticos
|
|
660. |
Invalid licence.
|
|
2015-06-24 |
Licencia inválida
|
|
664. |
Request new licence
|
|
2015-06-24 |
Solicitar nueva licencia
|
|
676. |
Your <b>request key</b> is:
|
|
2015-06-24 |
Tu <b>Request key</b> es:
|
|
677. |
You can activate it manually <a href="%s" target="_blank">here</a> or automatically filling the form below:
|
|
2015-06-24 |
Puede activarla manualmente <a href="%s" target="_blank">aquí</a> o automáticamente, si rellena el siguiente formulario
|
|
678. |
Auth Key:
|
|
2015-06-24 |
Auth key:
|
|
679. |
Online validation
|
|
2015-06-24 |
Validación online
|
|
680. |
ERROR:
|
|
2015-06-24 |
ERROR:
|
|
1018. |
Availability
|
|
2015-06-24 |
Disponibilidad
|
|
1094. |
Nonexistent
|
|
2015-06-24 |
No existe
|
|
1471. |
Could not connect to internet
|
|
2015-06-24 |
No se puede conectar con internet
|
|
2468. |
Show only the group name
|
|
2015-06-24 |
Mostrar solo el nombre del grupo
|
|
2610. |
Module successfully added.
|
|
2015-06-24 |
Módulo añadido con éxito
|
|
2715. |
Agents ok
|
|
2015-06-24 |
Agentes ok
|
|
2721. |
Agents by status
|
|
2015-06-24 |
Agentes por estado
|
|
2837. |
Show the group name instead the group icon.
|
|
2015-06-24 |
Mostrar el nombre del grupo en lugar de icono del grupo
|
|
4198. |
Error copying md5 file
|
|
2012-06-20 |
Error copiando fichero MD5
|
|
4199. |
md5 file
|
|
2012-06-20 |
fichero MD5
|
|
4200. |
Copied
|
|
2012-06-20 |
Copiado
|