Browsing Chinese (Simplified) translation

107116 of 184 results
107.
(Billings)
(账单)
Translated and reviewed by Victor Yu
Located in ../../source/usability_book/7.Guidelines/menus.rst:29
108.
(Product)
(产品)
Translated and reviewed by Victor Yu
Located in ../../source/usability_book/7.Guidelines/menus.rst:30
109.
Menu terminology
菜单用词
Translated by Xavier (Open ERP)
56501894b6bc4d22887d1b24fc31d543
Located in ../../source/usability_book/7.Guidelines/menus.rst:35
110.
The used terminology must be short and explicit. Firstly, it must be short because in web client, main menus are organized on the top, in a horizontal bar. So it cannot take too much space. For instance, we don't use “Purchases Management” but “Purchases” to minimize the space taken in the menu.
使用的术语必须简短而明确。首先,因为在web客户端,主菜单安排在顶端的水平工具条内,菜单不能占用太多空间,因此必须要简短。例如,不用“采购管理”,而是用“采购”来最小化菜单的空间占用。
Translated and reviewed by Victor Yu
Located in ../../source/usability_book/7.Guidelines/menus.rst:37
111.
Secondly, used terminology must be linked to the application and explicit to it. For example, res.partner object is named “Customer” in “sales” and “Supplier” in “Purchase”.
其次,使用的术语必须与应用模块相联系,且明确用于该应用。例如,“res.partner”对象在“销售”模块中叫做“客户”,而在“采购”模块中称为“供应商”。
Translated and reviewed by Victor Yu
Located in ../../source/usability_book/7.Guidelines/menus.rst:42
112.
How organize a search view
如何设计一个搜索试图
Translated by Xavier (Open ERP)
6f9f53fa00464c4cab18ef4f0329aee4
Located in ../../source/usability_book/7.Guidelines/searchviews.rst:6
113.
Filtering buttons and main filter fields must be the first elements on top of the view, and on the same line. Below this main filter option, you must place extended filters and group by one above the other. Each field group must be placed in a new line. Finally, the search bar must be below the view as displayed in the picture above.
过滤按钮和主要的过滤字段应该在视图的顶部,并且在同一行内。在该主要过滤器的下方,必须放置扩展过滤器,每个分为一组依次排列。每个分组字段必须放在一个新行内。最后,搜索条必须要像上图中显示的视图中位置一样。
Translated and reviewed by Victor Yu
Located in ../../source/usability_book/7.Guidelines/searchviews.rst:12
114.
Use a business oriented terminology
使用业务相关的术语
Translated by Xavier (Open ERP)
9447b2b10389424aa2467ffb460915cd
Located in ../../source/usability_book/7.Guidelines/searchviews.rst:16
115.
As previously mentioned, the used terminology must be adapted to the application. An example of this would be, in sale order the search field “partner_id” is named “Customer” and in purchase application, the same search field is named “Supplier”. In the same way, the “user_id” field in sales is named “Salesman” and in project management, it is named “Project Manager”.
像前面提到的一样,使用的术语必须和应用相匹配。举个例子,在销售订单的搜索字段"partner_id"命名为“客户”,而在采购应用里,同样的搜索字段被称为“供应商”。同样的,字段"user_id"在销售中叫“销售员”,而在项目管理中称为“项目经理”。
Translated and reviewed by Victor Yu
Located in ../../source/usability_book/7.Guidelines/searchviews.rst:18
116.
Filter Button Details
过滤器按钮详情
Translated by Xavier (Open ERP)
a9a9d6120a2c44108c96e64907243c56
Located in ../../source/usability_book/7.Guidelines/searchviews.rst:22
107116 of 184 results

This translation is managed by OpenERP Chinese Translation Team, assigned by Odoo Translators (MOVED TO TRANSIFEX).

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: AllanWong, Baich-info, Victor Yu, Xavier (Open ERP), mark chen, mrshelly, youring, 卓忆科技, 开阖软件 Jeff Wang.