Translations by Andreas Ntakas
Andreas Ntakas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Connection refused !
|
|
2009-04-08 |
Άρνηση σύνδεσης!
|
|
6. |
Application Error
|
|
2009-04-08 |
Σφάλμα Προγράμματος
|
|
7. |
View details
|
|
2009-04-08 |
Λεπτομέρειες
|
|
41. |
No Company
|
|
2011-05-03 |
Χωρίς Εταιρεία
|
|
44. |
- %s request(s) sent
|
|
2011-05-03 |
- %s αιτήσεις απεστάλησαν
|
|
45. |
Please double-check the database name or contact your administrator to verify the database status.
|
|
2011-05-03 |
Παρακαλώ ελέξτε ξανά το όνομα της βάσης δεδομένων ή επικοινωνήστε με τον διαχειριστή σας για να επιβεβαιώσετε την κατάσταση της βάσης δεδομένων.
|
|
46. |
Database cannot be accessed or does not exist
|
|
2011-05-03 |
Η βάση δεδομένων δεν είναι προσβάσιμη ή δεν υπάρχει
|
|
49. |
OpenERP - %s
|
|
2011-11-15 |
OpenERP - %s
|
|
60. |
Open...
|
|
2009-04-08 |
Άνοιγμα...
|
|
70. |
Save As...
|
|
2009-04-08 |
Αποθήκευση ως...
|
|
90. |
Invalid form, correct red fields !
|
|
2009-04-08 |
Μη έγκυρη φόρμα, διορθώστε τα κόκκινα πεδία!
|
|
106. |
Error trying to import this record:
%s
Error Message:
%s
%s
|
|
2011-05-03 |
Σφάλμα κατά την προσπάθεια εισαγωγής της εγγραφής:
%s
Μήνυμα Λάθους:
%s
%s
|
|
112. |
Error processing your first line of the file.
Field %s is unknown !
|
|
2011-05-03 |
Σφάλμα στην επεξεργασία της πρώτης γραμμής του αρχείου.
Άγνωστο πεδίο %s !
|
|
113. |
Import Error.
|
|
2011-05-03 |
Σφάλμα Εισαγωγής.
|
|
117. |
Print Processor
|
|
2011-05-03 |
Επεξεργαστής Εκτύπωσης
|
|
136. |
What is the name of this export ?
|
|
2011-05-03 |
Ποιό είναι το όνομα αυτής της εξαγωγής;
|
|
138. |
OpenERP - Link
|
|
2009-04-08 |
OpenERP - Σύνδεσμος
|
|
148. |
Close current tip
|
|
2011-05-03 |
Κλείσιμο τρέχουσας συμβουλής
|
|
149. |
<span foreground="darkred"><b>Close Current Tip:</b></span>
This will hide the current tip. It will be displayed again next time you open this menu item, unless you disable all tips using the <b>'Menu Tips'</b> option in the user preferences.
|
|
2011-05-03 |
<span foreground="darkred"><b>Κλείσιμο Τρέχουσας Συμβουλής:</b></span>
Αυτή η επιλογή θα αποκλύψει την τρέχουσα συμβουλή. Θα εμφανιστεί ξανά την επόμενη φορά που θα ανοίξετε αυτή την επιλογή του μενού, εκτός αν απενεργοποιήσετε όλες τις συμβουλές χρησιμοποίόντας την επιλογή <b>'Συμβουλές Μενού'</b> στις ρυθμήσεις του χρήστη.
|
|
150. |
Disable all tips
|
|
2011-05-03 |
Απενεργοποίηση όλων των συμβουλών
|
|
151. |
<span foreground="darkred"><b>Disable all tips:</b></span>
This will disable the display of tips on all menu items.
To re-enable tips you need to check the <b>'Menu Tips'</b> option in the user preferences.
|
|
2011-05-03 |
<span foreground="darkred"><b>Απενεργοποίηση όλων των συμβουλών:</b></span>
Αυτή η επιλογή θα απενεργοποιήσει την εμφάνηση των συμβουλών σε όλα τα μενού. Για να επαναενεργοποιήσετε τις συμβουλές πρέπει να τσεκάρετε την επιλογή <b>'Συμβουλές Μενού'</b> στις ρυθμίσεις του χρήστη.
|
|
152. |
Tips
|
|
2011-05-03 |
Συμβουλές
|
|
156. |
Ensure that the file %s is correct
|
|
2011-05-03 |
Επιβεβαιώστε ότι το αρχείο %s είναι σωστό
|
|
157. |
has reported the following bug:
|
|
2011-05-03 |
ανέφερε το εξής πρόβλημα:
|
|
159. |
Support request sent !
|
|
2009-04-08 |
Η αίτηση για υποστήριξη απεστάλη!
|
|
162. |
Your problem has been sent to the quality team !
We will recontact you after analysing the problem.
|
|
2009-04-08 |
Το πρόβλημά σας απεστάλη στην ομάδα ποιότητας!
Θα επικοινωνήσουμε μαζί σας μετά την ανάλυση του προβλήματος.
|
|
165. |
Open with...
|
|
2009-04-08 |
Άνοιγμα με...
|
|
166. |
Unable to set locale %s: %s
|
|
2011-05-03 |
Αδυναμία ορισμού του locale σε %s: %s
|
|
169. |
Error! No Data found. Make sure you have enough data to print!
|
|
2011-05-03 |
Σφάλμα! Δεν βρέθηκαν δεδομένα. Σιγουρευτείτε ότι υπάρχουν δεδομένα για εκτύπωση!
|
|
171. |
Closing OpenERP, KeyboardInterrupt
|
|
2009-04-08 |
Το OpenERP κλείνει, KeyboardInterrupt
|
|
176. |
Error:
|
|
2011-05-03 |
Σφάλμα:
|
|
177. |
Start date
|
|
2009-04-08 |
Ημερομηνία από
|
|
179. |
End date
|
|
2009-04-08 |
Ημερομηνία έως
|
|
182. |
doesn't contain
|
|
2011-05-03 |
δεν περιέχει
|
|
187. |
in
|
|
2011-05-03 |
στο
|
|
188. |
not in
|
|
2011-05-03 |
όχι στο
|
|
190. |
Yes
|
|
2009-04-08 |
Ναι
|
|
191. |
No
|
|
2009-04-08 |
Όχι
|
|
193. |
Action not defined !
|
|
2011-05-03 |
Δεν ορίστηκε ενέργεια!
|
|
196. |
Add Translation
|
|
2009-04-08 |
Προσθήκη Μετάφρασης
|
|
198. |
Week
|
|
2009-04-08 |
Εβδομάδα
|
|
199. |
Calendar View Error !
|
|
2009-04-08 |
Σφάλμα Εμφάνισης Ημερολογίου!
|
|
200. |
You must intall the library python-hippocanvas to use calendars.
|
|
2009-04-08 |
Πρέπει να εγκαταστήσετε την βιβλιοθήκη python-hippocanvas για να χρησιμοποιήσετε τα ημερολόγια.
|
|
201. |
--Actions--
|
|
2011-05-03 |
--Ενέργειες--
|
|
202. |
Save as a Shortcut
|
|
2011-05-03 |
Αποθήκευση ως Συντόμευση
|
|
203. |
Save as a Filter
|
|
2011-05-03 |
Αποθήκευση ως Φίλτρο
|
|
204. |
Manage Filters
|
|
2011-05-03 |
Διαχείριση Φίλτρων
|
|
205. |
You have unsaved record(s) !
Please Save them before sorting !
|
|
2011-05-03 |
Υπάρχουν μη αποθηκευμένες εγγραφές!
Παρακαλώ Αποθηκεύστε τις πριν την ταξινόμηση!
|
|
206. |
Shortcut: %s
|
|
2009-04-08 |
Συντόμευση: %s
|
|
210. |
This type (%s) is not supported by the GTK client !
|
|
2009-04-08 |
Ο τύπος %s δέν υποστηρίζεται από τον πελάτη GTK!
|