Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Launchpad Translators instructions and Japanese guidelines.
1120 of 583 results
11.
Hello <NAME>,

Thanks a lot for joining http://openfoodfacts.org
Here is your user name:

User name: <USERID>

You can now sign in on the site to add and edit products.

<<site_name>> is a collaborative project to which you can bring much more than new products: your energy, enthusiasm and ideas!
To discuss between contributors and make the project go forward, we use a very convenient messaging system called Slack: http://slack.openfoodfacts.org

You can also join the Facebook group for contributors:
https://www.facebook.com/groups/374350705955208/

New: we are also starting Open Beauty Facts to create a database of cosmetics: soap, toothpaste, makeup etc.
http://openbeautyfacts.org

Thank you very much!

Stéphane and the Open Food Facts team
http://openfoodfacts.org
http://twitter.com/OpenFoodFacts
Context:
add_user_email_body
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
こんにちは<NAME>、
は\とhttp接合するために多くのことをnThanks://openfoodfacts.org
Hereは、ユーザー名次のとおりです。

ユーザー名:<USERID>

あなたは今追加し、サイトにログインすることができ、編集製品

<<site_name>>あなたは、新製品よりもはるかに多くをもたらすことができるための共同プロジェクトです:。!あなたのエネルギー、熱意とアイデアを
特定の貢献者の間で議論し、プロジェクトが前進行くよう、我々が使用する非常にスラックと呼ば​​れる便利なメッセージングシステム:のhttp://slack.openfoodfacts.org

あなたも貢献者のためのFacebookのグループに参加することができます:
https://www.facebook.com/groups/374350705955208/する

新規を:私たちは、 !//openbeautyfacts.org

Thank非常にあなた

Stéphaneとオープン食品ファクトチームの
http:
http石鹸、歯磨き粉、化粧など:化粧品のデータベースを作成するためのオープン・美容の事実を開始// openfoodfacts.org
http://twitter.com/OpenFoodFacts

Translated by Pierre Slamich
12.
Thanks for joining <<site_name>>
Context:
add_user_email_subject
参加してくれてありがとう<<site_name>>
Translated by Pierre Slamich
13.
Potentialy hazardous food additive. Limit usage.
Context:
additives_1
危険な食品添加物をPotentialy。使用を制限します。
Translated by Pierre Slamich
14.
Hazardous food additive. Avoid.
Context:
additives_2
危険な食品添加物。避ける。
Translated by Pierre Slamich
15.
Food additive banned in Europe. Avoid at all cost.
Context:
additives_3
ヨーロッパでは禁止されている食品添加物。すべてのコストで避けてください。
Translated by Pierre Slamich
16.
additives
Context:
additives_p
添加物
Translated by Pierre Slamich
17.
additive
Context:
additives_s
添加剤
Translated by Pierre Slamich
18.
Advanced search
Context:
advanced_search
高度な検索
Translated by Pierre Slamich
19.
Advanced search and graphs
Context:
advanced_search_old
高度な検索やグラフ
Translated by Pierre Slamich
20.
Excess drinking is harmful for health.
Context:
alcohol_warning
過剰な飲酒は健康に有害です。
Translated by Pierre Slamich
1120 of 583 results

This translation is managed by Launchpad Japanese Translators, assigned by Launchpad Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Pierre Slamich.