Translations by Shushi Kurose
Shushi Kurose has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Window handles:
|
|
2015-10-12 |
ウィンドウハンドル(_W):
|
|
~ |
- System Language
|
|
2014-10-10 |
- システム言語
|
|
~ |
User layouts
|
|
2014-03-29 |
ユーザーレイアウト
|
|
~ |
_System Language
|
|
2013-10-04 |
システムの言語(_S)
|
|
~ |
_Languages
|
|
2013-10-04 |
言語(_L)
|
|
~ |
Key-stroke _generation:
|
|
2013-10-04 |
キーストロークの生成(_G):
|
|
~ |
international character selection
|
|
2013-10-04 |
国際文字の選択
|
|
~ |
latch only
|
|
2013-10-03 |
ラッチのみ
|
|
~ |
latch, then lock
|
|
2013-10-03 |
ラッチしてからロック
|
|
~ |
latch, double-click to lock
|
|
2013-10-03 |
ラッチしてからダブルクリックでロック
|
|
~ |
lock only
|
|
2013-10-03 |
ロックのみ
|
|
~ |
key-repeat
|
|
2013-10-03 |
キーリピート
|
|
~ |
international character selection
|
|
2013-10-03 |
国際的な文字の選択
|
|
~ |
Atspi unavailable, word prediction may not be fully functional
|
|
2013-10-03 |
Atspiが利用できないので、単語の予測は完全には機能しません。
|
|
~ |
Atspi unavailable, word suggestions not fully functional
|
|
2013-10-03 |
Atspiが利用できないので、単語の提案は完全には機能しません。
|
|
~ |
_Touch input (requires restart):
|
|
2013-10-03 |
タッチ入力(要再起動)(_T):
|
|
~ |
Modifier auto-release delay:
|
|
2013-10-03 |
修飾キーの自動リリース間隔:
|
|
~ |
Key-stroke _generation:
|
|
2013-10-03 | ||
~ |
_Docking settings
|
|
2013-06-18 |
ドッキングの設定(_D)
|
|
~ |
Multi-touch
|
|
2013-06-18 |
マルチタッチ
|
|
~ |
1
|
|
2013-04-15 |
1
|
|
~ |
_Hide Hover Click window
|
|
2012-10-06 |
ホバークリックウインドウを隠す(_H)
|
|
~ |
Enable Hover Click window on _exit
|
|
2012-10-06 |
ホバークリックウィンドウを終了するときに有効にする(_E)
|
|
~ |
No file manager to open layout folder
|
|
2012-01-28 |
レイアウトフォルダーを開くファイルマネージャーがありません
|
|
~ |
_Open layouts folder
|
|
2012-01-28 |
レイアウトフォルダーを開く(_O)
|
|
~ |
Failed to load Onboard icon
|
|
2011-09-21 |
Onboard アイコンの読み込みに失敗しました
|
|
~ |
Color scheme for theme '%s' not found
|
|
2011-09-21 |
テーマ '%s' のカラースキームが見つかりませんでした
|
|
~ |
Direction
|
|
2011-09-21 |
方向
|
|
~ |
Failed to migrate user directory.
|
|
2011-09-21 |
ユーザーディレクトリの移行に失敗しました。
|
|
~ |
Loading system defaults from %s.
|
|
2011-09-21 |
%s からシステムデフォルトを読み込んでいます
|
|
~ |
Style
|
|
2011-09-04 |
スタイル
|
|
~ |
Attributes
|
|
2011-09-04 |
属性
|
|
~ |
Color Scheme
|
|
2011-09-04 |
カラースキーム
|
|
~ |
-
|
|
2011-09-04 |
-
|
|
~ |
Delete
|
|
2011-09-04 |
削除
|
|
~ |
All files
|
|
2011-09-04 |
すべてのファイル
|
|
~ |
Please enter a name for the new theme
|
|
2011-09-04 |
新しいテーマの名前を入力してください
|
|
~ |
Some password dialogs disable the area around them, making it impossible to click on onboard. By activating this option, these dialogs behave as normal windows and the area around the dialog remains active. This option is also available in the Assistive Technologies control panel.
|
|
2010-09-16 |
一部のパスワードダイアログは周囲のエリアを無効にするため、onboard でクリックできなくなります。このオプションを有効にすると、これらのダイアログは通常のウインドウとして振る舞い、ダイアログの周囲をアクティブなままにします。このオプションはコントロールパネルの「支援機能」からも設定できます。
|
|
~ |
Show a floating icon on the desktop when onboard is hidden. A click on the icon makes onboard reappear.
|
|
2010-09-16 |
onboard が隠れているときにフローティングアイコンをデスクトップに表示します。アイコンをクリックすると onboard が表示されます。
|
|
~ |
Show the status item. A click on that icon hides or shows onboard.
|
|
2010-08-27 |
ステータス項目を表示する。アイコンの上でクリックすると onboard を表示/隠します。
|
|
2010-08-16 |
ステータス項目を表示する。アイコンの上でクリックすると onboard を隠す/表示します。
|
|
~ |
XInput extension unavailable%s
|
|
2010-08-16 |
XInput 拡張が利用できません %s
|
|
~ |
Xlib unavailable%s
|
|
2010-08-16 |
Xlib が利用できません %s
|
|
~ |
- middle/right click buttons disabled
|
|
2010-08-16 |
- 中/右クリックボタンを無効にする
|
|
~ |
Personalise _current layout
|
|
2010-03-31 |
現在のレイアウトを個人用にする(_C)
|
|
~ |
Enter name for personalised layout
|
|
2010-03-31 |
個人用レイアウトの名前を入力
|
|
~ |
%s appears in scanning definition only
|
|
2010-03-31 |
%s はスキャン定義でのみ表示されます
|
|
~ |
Units for canvas height and width must currently be px (pixels).
|
|
2010-03-31 |
現在のキャンバスの高さと幅の単位は px (ピクセル) でなければなりません。
|
|
~ |
Flexible onscreen keyboard for GNOME
|
|
2010-03-31 |
GNOME 向けの柔軟なオンスクリーン・キーボード
|
|
~ |
onBoard onscreen keyboard settings
|
|
2010-03-31 |
onBoard オンスクリーンキーボードの設定
|