Translations by Akerbeltz
Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
422. |
_Delete
|
|
2016-01-27 |
_Sguab às
|
|
425. |
Default
|
|
2013-08-06 |
Bun-roghainn
|
|
428. |
Condensed
|
|
2013-08-06 |
Co-dhlùthaichte
|
|
430. |
Ubuntu Logo
|
|
2013-08-06 |
Suaicheantas Ubuntu
|
|
436. |
Activate
|
|
2013-08-06 |
Cuir an gnìomh
|
|
438. |
Disabled
|
|
2013-08-06 |
À comas
|
|
441. |
Press a key...
|
|
2013-08-06 |
Brùth iuchair...
|
|
442. |
failed to create directory '{}': {}
|
|
2013-08-23 |
dh'fhàillig cruthachadh a' phasgain "{}": {}
|
|
445. |
_Preferences
|
|
2016-01-29 |
_Roghainnean
|
|
447. |
_Quit
|
|
2016-01-29 |
_Fàg an-seo
|
|
448. |
Onboard on-screen keyboard
|
|
2013-08-07 |
Meur-chlàr air sgrìn Onboard
|
|
449. |
gsettings schema for '{}' is not installed
|
|
2013-08-06 |
cha deach an sgeama gsettings airson "{}" a stàladh
|
|
450. |
{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths
|
|
2013-08-06 |
cha deach {description} "{filename}" a lorg fhathast, a' feuchainn ris a-rithist sna slighean bunaiteach
|
|
451. |
unable to locate '{filename}', loading default {description} instead
|
|
2013-08-06 |
chan urrainn dhuinn "{filename}", a' luchdadh {description} bunaiteach 'na àite
|
|
452. |
failed to find {description} '{filename}'
|
|
2013-08-06 |
cha b' urrainn dhuinn {description} "{filename}" a lorg
|
|
453. |
{description} '{filepath}' found.
|
|
2013-08-06 |
chaidh {description} "{filepath}" a lorg.
|
|
454. |
{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}
|
|
2016-01-29 |
Cha deach {description} “{filename}” a lorg fhathast, a’ lorg sna slighean {paths}
|
|
455. |
Looking for system defaults in {paths}
|
|
2013-08-06 |
A' lorg bun-roghainnean an t-siostaim ann an: {paths}
|
|
456. |
Failed to read system defaults.
|
|
2013-08-06 |
Cha b' urrainn dhuinn bun-roghainnean an t-siostaim a leughadh.
|
|
457. |
No system defaults found.
|
|
2013-08-06 |
Cha deach bun-roghainnean an t-siostaim a lorg.
|
|
458. |
Loading system defaults from {filename}
|
|
2013-08-06 |
Luchdaich bun-roghainnean an t-siostaim o {filename}
|
|
459. |
Found system default '[{}] {}={}'
|
|
2013-08-06 |
Chaidh bun-roghainn an t-siostaim '[{}] {}={}' a lorg
|
|
460. |
System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'
|
|
2013-08-06 |
Bun-roghainnean an t-siostaim: Iuchair nach aithne dhuinn ({}) san earrann "{}"
|
|
461. |
System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}
|
|
2013-08-06 |
Bun-roghainnean an t-siostaim: Luach enum mì-dhligheach airson na h-iuchrach "{}" san earrann "{}": {}
|
|
462. |
System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'
{}
|
|
2013-08-06 |
Bun-roghainnean an t-siostaim: Luach mì-dhligheach airson na h-iuchrach "{}" san earrann "{}":
{}
|
|
463. |
Failed to get gsettings value.
|
|
2013-08-06 |
Cha b' urrainn dhuinn an luach gsettings fhaighinn.
|
|
464. |
Automatic scan for 1 switch
|
|
2013-08-07 |
Sganaich gu fèin-obrachail airson aon suidse
|
|
465. |
Critical overscan for 1 switch
|
|
2013-08-07 |
Tar-sganadh èiginneach airson aon suidse
|
|
466. |
Step scan for 2 switches
|
|
2013-08-07 |
Sganadh ceumnachaidh airson dà shuidse
|
|
467. |
Directed scan for 3 or 5 switches
|
|
2013-08-07 |
Sganadh stiùirichte airson 3 no 5 suidsean
|
|
468. |
Scanner Settings
|
|
2013-08-07 |
Roghainnean an sganair
|
|
470. |
Select a scanning _profile:
|
|
2013-08-07 |
Tagh _pròifil sganaidh:
|
|
471. |
_Step interval:
|
|
2013-08-07 |
Eadaramh nan ceu_man:
|
|
472. |
Sc_an cycles:
|
|
2013-08-07 |
Cuairtean sganaidh:
|
|
473. |
The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in seconds)
|
|
2013-08-07 |
An ùine a dh'fhanas an sganair air iuchair no buidheann mus gluais e air adhart dhan ath-fhear (ann an diogan).
|
|
474. |
The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it stops.
|
|
2013-08-07 |
Co mheud turas a chuairticheas an sganair tron mheur-chlàr air fad mus stad e.
|
|
475. |
Step _only during switch down
|
|
2013-08-07 |
Na ceumnaich ach nuair a bhi_os an t-suidse sìos
|
|
476. |
Progress the highlight only while the switch is held down.
|
|
2013-08-07 |
Na adhartaich an soilleireachadh ach nuair a bhios an t-suidse sìos.
|
|
477. |
_Forward interval:
|
|
2013-08-07 |
An t-_eadaramh a' dol air adhart:
|
|
478. |
_Backtrack interval:
|
|
2013-08-07 |
An t-eadaramh _backtrack:
|
|
479. |
The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)
|
|
2013-08-07 |
An ùine a dh'fhanas sganair air iuchair fhad 's a thèid e air adhart (ann an diogan).
|
|
480. |
The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)
|
|
2013-08-07 |
An ùine a dh'fhanas sganair air iuchair fhad 's a thèid e air ais (ann an diogan).
|
|
481. |
Backtrack _steps:
|
|
2013-08-07 |
_Ceuman backtrack:
|
|
482. |
The number of keys the scanner steps back before moving forward again.
|
|
2013-08-07 |
Co mheud iuchair a cheumnaicheas an sganair air ais mus gluais e air adhart a-rithist.
|
|
483. |
_Alternate switch actions
|
|
2013-08-07 |
Leum e_adar gnìomhan suidsidh
|
|
484. |
Swap the scan actions after every key activation. The Step action will become the Activate action and vice versa.
|
|
2013-08-07 |
Leum eadar na gnìomhan sganaidh an dèidh gach gnìomhachadh iuchrach. Gheibhear gnìomh ceumnachaidh an àite gnìomh gnìomhachaidh is a chaochladh.
|
|
486. |
_Select an input device:
|
|
2013-08-07 |
_Tagh uidheam ion-chuir:
|
|
487. |
_Use this device only for scanning
|
|
2013-08-07 |
_Cleachd an t-uidheam seo airson sganadh a-mhàin
|
|
488. |
The selected device should not control the system mouse cursor or the keyboard caret.
|
|
2013-08-07 |
Cha bu chòir dhan uidheam a thagh thu smachd a chumail air cùrsair luchag t-siostaim no carait a' mheur-chlàir.
|
|
489. |
Input Device
|
|
2013-08-07 |
Uidheam ion-chuir
|