Translations by Akerbeltz

Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

301350 of 357 results
422.
_Delete
2016-01-27
_Sguab às
425.
Default
2013-08-06
Bun-roghainn
428.
Condensed
2013-08-06
Co-dhlùthaichte
430.
Ubuntu Logo
2013-08-06
Suaicheantas Ubuntu
436.
Activate
2013-08-06
Cuir an gnìomh
438.
Disabled
2013-08-06
À comas
441.
Press a key...
2013-08-06
Brùth iuchair...
442.
failed to create directory '{}': {}
2013-08-23
dh'fhàillig cruthachadh a' phasgain "{}": {}
445.
_Preferences
2016-01-29
_Roghainnean
447.
_Quit
2016-01-29
_Fàg an-seo
448.
Onboard on-screen keyboard
2013-08-07
Meur-chlàr air sgrìn Onboard
449.
gsettings schema for '{}' is not installed
2013-08-06
cha deach an sgeama gsettings airson "{}" a stàladh
450.
{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths
2013-08-06
cha deach {description} "{filename}" a lorg fhathast, a' feuchainn ris a-rithist sna slighean bunaiteach
451.
unable to locate '{filename}', loading default {description} instead
2013-08-06
chan urrainn dhuinn "{filename}", a' luchdadh {description} bunaiteach 'na àite
452.
failed to find {description} '{filename}'
2013-08-06
cha b' urrainn dhuinn {description} "{filename}" a lorg
453.
{description} '{filepath}' found.
2013-08-06
chaidh {description} "{filepath}" a lorg.
454.
{description} '{filename}' not found yet, searching in paths {paths}
2016-01-29
Cha deach {description} “{filename}” a lorg fhathast, a’ lorg sna slighean {paths}
455.
Looking for system defaults in {paths}
2013-08-06
A' lorg bun-roghainnean an t-siostaim ann an: {paths}
456.
Failed to read system defaults.
2013-08-06
Cha b' urrainn dhuinn bun-roghainnean an t-siostaim a leughadh.
457.
No system defaults found.
2013-08-06
Cha deach bun-roghainnean an t-siostaim a lorg.
458.
Loading system defaults from {filename}
2013-08-06
Luchdaich bun-roghainnean an t-siostaim o {filename}
459.
Found system default '[{}] {}={}'
2013-08-06
Chaidh bun-roghainn an t-siostaim '[{}] {}={}' a lorg
460.
System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'
2013-08-06
Bun-roghainnean an t-siostaim: Iuchair nach aithne dhuinn ({}) san earrann "{}"
461.
System defaults: Invalid enum value for key '{}' in section '{}': {}
2013-08-06
Bun-roghainnean an t-siostaim: Luach enum mì-dhligheach airson na h-iuchrach "{}" san earrann "{}": {}
462.
System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}' {}
2013-08-06
Bun-roghainnean an t-siostaim: Luach mì-dhligheach airson na h-iuchrach "{}" san earrann "{}": {}
463.
Failed to get gsettings value.
2013-08-06
Cha b' urrainn dhuinn an luach gsettings fhaighinn.
464.
Automatic scan for 1 switch
2013-08-07
Sganaich gu fèin-obrachail airson aon suidse
465.
Critical overscan for 1 switch
2013-08-07
Tar-sganadh èiginneach airson aon suidse
466.
Step scan for 2 switches
2013-08-07
Sganadh ceumnachaidh airson dà shuidse
467.
Directed scan for 3 or 5 switches
2013-08-07
Sganadh stiùirichte airson 3 no 5 suidsean
468.
Scanner Settings
2013-08-07
Roghainnean an sganair
470.
Select a scanning _profile:
2013-08-07
Tagh _pròifil sganaidh:
471.
_Step interval:
2013-08-07
Eadaramh nan ceu_man:
472.
Sc_an cycles:
2013-08-07
Cuairtean sganaidh:
473.
The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in seconds)
2013-08-07
An ùine a dh'fhanas an sganair air iuchair no buidheann mus gluais e air adhart dhan ath-fhear (ann an diogan).
474.
The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it stops.
2013-08-07
Co mheud turas a chuairticheas an sganair tron mheur-chlàr air fad mus stad e.
475.
Step _only during switch down
2013-08-07
Na ceumnaich ach nuair a bhi_os an t-suidse sìos
476.
Progress the highlight only while the switch is held down.
2013-08-07
Na adhartaich an soilleireachadh ach nuair a bhios an t-suidse sìos.
477.
_Forward interval:
2013-08-07
An t-_eadaramh a' dol air adhart:
478.
_Backtrack interval:
2013-08-07
An t-eadaramh _backtrack:
479.
The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)
2013-08-07
An ùine a dh'fhanas sganair air iuchair fhad 's a thèid e air adhart (ann an diogan).
480.
The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)
2013-08-07
An ùine a dh'fhanas sganair air iuchair fhad 's a thèid e air ais (ann an diogan).
481.
Backtrack _steps:
2013-08-07
_Ceuman backtrack:
482.
The number of keys the scanner steps back before moving forward again.
2013-08-07
Co mheud iuchair a cheumnaicheas an sganair air ais mus gluais e air adhart a-rithist.
483.
_Alternate switch actions
2013-08-07
Leum e_adar gnìomhan suidsidh
484.
Swap the scan actions after every key activation. The Step action will become the Activate action and vice versa.
2013-08-07
Leum eadar na gnìomhan sganaidh an dèidh gach gnìomhachadh iuchrach. Gheibhear gnìomh ceumnachaidh an àite gnìomh gnìomhachaidh is a chaochladh.
486.
_Select an input device:
2013-08-07
_Tagh uidheam ion-chuir:
487.
_Use this device only for scanning
2013-08-07
_Cleachd an t-uidheam seo airson sganadh a-mhàin
488.
The selected device should not control the system mouse cursor or the keyboard caret.
2013-08-07
Cha bu chòir dhan uidheam a thagh thu smachd a chumail air cùrsair luchag t-siostaim no carait a' mheur-chlàir.
489.
Input Device
2013-08-07
Uidheam ion-chuir