Translations by Neliton Pereira Jr.
Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
192. |
Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver when it is set to ask for it.
|
|
2012-04-26 |
Exibir Onboard quando a caixa de diálogo para desbloquear a tela aparecer. Assim, o Onboard pode ser usado, por exemplo, para digitar a senha e sair da proteção de tela quando estiver configurada para ser solicitada.
|
|
201. |
Show window _decoration
|
|
2012-05-08 |
Mostrar _decoração de janela
|
|
208. |
Keep _aspect ratio
|
|
2012-05-08 |
M_anter taxa de proporção
|
|
209. |
Constrain window size to the layout's aspect ratio.
|
|
2013-01-17 |
Restringir o tamanho da janela à proporção do leiaute
|
|
210. |
Constrain window size to the layout's aspect ratio.
|
|
2012-05-08 |
Restringir o tamanho da janela à taxa de proporção do leiaute.
|
|
2012-04-25 |
Restringir o tamanho da janela à taxa de proporção da disposição.
|
|
227. |
_Frame resize handles:
|
|
2012-05-08 |
Alças de _redimensionamento de moldura:
|
|
2012-04-25 |
Alças de _redimensionamento de quadro:
|
|
231. |
C_ustomize theme
|
|
2012-05-08 |
Personali_zar tema
|
|
234. |
Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button in Onboard is pressed.
|
|
2012-05-08 |
'Trechos' são pedaços de texto que são lançados quando o botão correspondente no Onboard é pressionado.
|
|
245. |
Key-stroke _generation:
|
|
2013-01-29 |
_Geração de pressionamentos de tecla
|
|
277. |
Hide hover click window
|
|
2013-01-17 |
Ocultar janela de clique de sobreposição
|
|
278. |
Hide the system-provided hover click window while Onboard is running.
|
|
2012-05-08 |
Ocultar a janela de clique flutuante fornecida pelo sistema enquanto o Onboard estiver sendo executado.
|
|
2012-04-26 |
Ocultar a janela de clique de sobreposição fornecida pelo sistema enquanto o Onboard estiver sendo executado.
|
|
280. |
Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard.
|
|
2012-05-08 |
Sempre ativar a janela de clique flutuante fornecida pelo sistema ao sair do Onboard.
|
|
2012-04-26 |
Sempre ativar a janela de clique de sobreposição fornecida pelo sistema ao sair do Onboard.
|
|
282. |
Enable keyboard _scanning
|
|
2012-05-08 |
Ativar _varredura do teclado
|
|
283. |
Sc_anner Settings
|
|
2012-05-08 |
Configur_ações de varredura
|
|
2012-04-25 |
Configur_ações da varredura
|
|
284. |
Keyboard Scanning
|
|
2012-05-08 |
Varredura do teclado
|
|
285. |
Onboard onscreen keyboard
|
|
2012-05-09 |
Teclado virtual Onboard
|
|
288. |
No file manager to open layout folder
|
|
2012-05-09 |
Não há gerenciador de arquivos para abrir a pasta de leiaute
|
|
2012-04-26 |
Não há gerenciador de arquivos para abrir a pasta de layout
|
|
290. |
System settings not found ({}): {}
|
|
2013-01-16 |
As configurações do sistema não foram encontradas({}): {}
|
|
2012-04-26 |
As configurações do sistema não foram encontradas ({}): {}
|
|
293. |
All corners and edges
|
|
2012-04-25 |
Em todas os cantos e bordas
|
|
294. |
Add Layout
|
|
2012-05-09 |
Adicionar leiaute
|
|
2012-04-26 |
Adicionar layout
|
|
299. |
Reset selected theme to Onboard defaults?
|
|
2012-05-09 |
Restaurar o tema selecionado para o padrão do Onboard?
|
|
304. |
Dish
|
|
2012-05-09 |
Prato
|
|
311. |
Step
|
|
2012-04-25 |
Incremento
|
|
312. |
Left
|
|
2012-04-25 |
Esquerdo
|
|
313. |
Right
|
|
2012-04-25 |
Direito
|
|
316. |
Activate
|
|
2012-04-25 |
Ativado
|
|
322. |
Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current format '{}'
|
|
2013-01-29 |
Carregando leiaute antigo, formato '{}'. Por favor considere atualizar para o formato atual '{}'
|
|
323. |
Ignoring key '{}'. No svg filename defined.
|
|
2012-08-06 |
Ignorando tecla '{}'. Nenhum nome de arquivo svg definido.
|
|
2012-05-08 |
Ignorando tecla '{}. Nenhum nome de arquivo svg definido.
|
|
327. |
copying layout '{}' to '{}'
|
|
2013-01-29 |
copiando leiaute '{}' para '{}'
|
|
328. |
copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'.
|
|
2013-01-29 |
Formato de leiaute '{}' não suportado, são foi possível copiar os leiautes
|
|
2012-04-26 |
Formato de layout não suportado, falha em copy_layouts
|
|
330. |
Scanner Settings
|
|
2012-05-09 |
Configurações de varredura
|
|
331. |
Select a scanning _profile:
|
|
2012-05-09 |
Selecione um _perfil de varredura:
|
|
332. |
_Step interval:
|
|
2012-05-09 |
Intervalo do _passo:
|
|
2012-04-25 |
_Intervalo:
|
|
333. |
Sc_an cycles:
|
|
2012-05-09 |
Ciclos de v_arredura:
|
|
334. |
The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in seconds)
|
|
2012-05-08 |
O tempo que a varredura espera em uma tecla ou grupo antes de mover para a próxima (em segundos).
|
|
335. |
The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it stops.
|
|
2012-05-09 |
O número de vezes que a varredura percorre todo o teclado antes de parar.
|
|
2012-04-25 |
O número de vezes que a varredura é feita por todo o teclado antes que ela pare.
|
|
336. |
Step _only during switch down
|
|
2012-05-09 |
Pass_o apenas enquanto a chave estiver para baixo
|
|
2012-04-25 |
Seguir apenas enquanto a chave estiver para baixo
|