Translations by Neliton Pereira Jr.

Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 129 results
192.
Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver when it is set to ask for it.
2012-04-26
Exibir Onboard quando a caixa de diálogo para desbloquear a tela aparecer. Assim, o Onboard pode ser usado, por exemplo, para digitar a senha e sair da proteção de tela quando estiver configurada para ser solicitada.
201.
Show window _decoration
2012-05-08
Mostrar _decoração de janela
208.
Keep _aspect ratio
2012-05-08
M_anter taxa de proporção
209.
Constrain window size to the layout's aspect ratio.
2013-01-17
Restringir o tamanho da janela à proporção do leiaute
210.
Constrain window size to the layout's aspect ratio.
2012-05-08
Restringir o tamanho da janela à taxa de proporção do leiaute.
2012-04-25
Restringir o tamanho da janela à taxa de proporção da disposição.
227.
_Frame resize handles:
2012-05-08
Alças de _redimensionamento de moldura:
2012-04-25
Alças de _redimensionamento de quadro:
231.
C_ustomize theme
2012-05-08
Personali_zar tema
234.
Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button in Onboard is pressed.
2012-05-08
'Trechos' são pedaços de texto que são lançados quando o botão correspondente no Onboard é pressionado.
245.
Key-stroke _generation:
2013-01-29
_Geração de pressionamentos de tecla
277.
Hide hover click window
2013-01-17
Ocultar janela de clique de sobreposição
278.
Hide the system-provided hover click window while Onboard is running.
2012-05-08
Ocultar a janela de clique flutuante fornecida pelo sistema enquanto o Onboard estiver sendo executado.
2012-04-26
Ocultar a janela de clique de sobreposição fornecida pelo sistema enquanto o Onboard estiver sendo executado.
280.
Always enable the system-provided hover click window when exiting Onboard.
2012-05-08
Sempre ativar a janela de clique flutuante fornecida pelo sistema ao sair do Onboard.
2012-04-26
Sempre ativar a janela de clique de sobreposição fornecida pelo sistema ao sair do Onboard.
282.
Enable keyboard _scanning
2012-05-08
Ativar _varredura do teclado
283.
Sc_anner Settings
2012-05-08
Configur_ações de varredura
2012-04-25
Configur_ações da varredura
284.
Keyboard Scanning
2012-05-08
Varredura do teclado
285.
Onboard onscreen keyboard
2012-05-09
Teclado virtual Onboard
288.
No file manager to open layout folder
2012-05-09
Não há gerenciador de arquivos para abrir a pasta de leiaute
2012-04-26
Não há gerenciador de arquivos para abrir a pasta de layout
290.
System settings not found ({}): {}
2013-01-16
As configurações do sistema não foram encontradas({}): {}
2012-04-26
As configurações do sistema não foram encontradas ({}): {}
293.
All corners and edges
2012-04-25
Em todas os cantos e bordas
294.
Add Layout
2012-05-09
Adicionar leiaute
2012-04-26
Adicionar layout
299.
Reset selected theme to Onboard defaults?
2012-05-09
Restaurar o tema selecionado para o padrão do Onboard?
304.
Dish
2012-05-09
Prato
311.
Step
2012-04-25
Incremento
312.
Left
2012-04-25
Esquerdo
313.
Right
2012-04-25
Direito
316.
Activate
2012-04-25
Ativado
322.
Loading legacy layout, format '{}'. Please consider upgrading to current format '{}'
2013-01-29
Carregando leiaute antigo, formato '{}'. Por favor considere atualizar para o formato atual '{}'
323.
Ignoring key '{}'. No svg filename defined.
2012-08-06
Ignorando tecla '{}'. Nenhum nome de arquivo svg definido.
2012-05-08
Ignorando tecla '{}. Nenhum nome de arquivo svg definido.
327.
copying layout '{}' to '{}'
2013-01-29
copiando leiaute '{}' para '{}'
328.
copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'.
2013-01-29
Formato de leiaute '{}' não suportado, são foi possível copiar os leiautes
2012-04-26
Formato de layout não suportado, falha em copy_layouts
330.
Scanner Settings
2012-05-09
Configurações de varredura
331.
Select a scanning _profile:
2012-05-09
Selecione um _perfil de varredura:
332.
_Step interval:
2012-05-09
Intervalo do _passo:
2012-04-25
_Intervalo:
333.
Sc_an cycles:
2012-05-09
Ciclos de v_arredura:
334.
The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in seconds)
2012-05-08
O tempo que a varredura espera em uma tecla ou grupo antes de mover para a próxima (em segundos).
335.
The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it stops.
2012-05-09
O número de vezes que a varredura percorre todo o teclado antes de parar.
2012-04-25
O número de vezes que a varredura é feita por todo o teclado antes que ela pare.
336.
Step _only during switch down
2012-05-09
Pass_o apenas enquanto a chave estiver para baixo
2012-04-25
Seguir apenas enquanto a chave estiver para baixo