|
1.
|
|
|
Redirection pages may be configured to allow pages to be usable from one URL (technically, a zone and page name combination), where they actually reside under a different one.\n\nOptionally, this redirection may be 'transparent' such that the user doesn't know a redirection is in place, and thus sees the page as if it was in the zone they accessed it from; for security reasons, with a transparent redirection the user still needs permission to view the page as it would be in its original location.
|
|
|
|
Redireccionamiento de páginas puede ser configurado para permitir que las páginas que puedan utilizar de una URL (técnicamente, una zona y la combinación de nombre de la página), donde realmente residen en otro. \ N \ nOptionally, esta reorientación puede ser "transparente" de tal manera que el usuario no sabe una reorientación está en su lugar, y por lo tanto ve la página como si estuviera en la zona se accede desde, por razones de seguridad, con una redirección transparente el usuario tiene permiso para ver la página tal y como sería en su ubicación original.
|
|
Translated and reviewed by
red
|
|
|
|
Located in
[strings]DOC_REDIRECTS
|
|
2.
|
|
|
Redirects
|
Context: |
|
[strings]REDIRECTS
|
|
|
|
Redirigir
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]REDIRECTS
|
|
3.
|
|
|
Redirects allow you to automatically redirect users from one page to another. Redirects have many useful purposes; for example, to redirect website visitors straight to the “Forums” zone, you could add a redirect on the “Welcome” zone <kbd>start</kbd> page, to the “Forums” zone <kbd>forumview</kbd> page. Other uses include making easy-to-guess URLs, duplicating modules across zones, or allowing old URLs to remain functional even though pages have moved.<br /><br />Tick (check) the ‘Trs.’ (transparent redirect) column if the redirect should be invisible and not change the visitor's URL (otherwise the visitor will be informed that they have been redirected and their URL will change).
|
|
|
|
Las redirecciones permiten redirigir automáticamente a los usuarios de una página a otra. Las redirecciones tienen muchas aplicaciones útiles, por ejemplo, para redirigir a los visitantes del sitio directamente a la zona de “Foros”, puede agregar una redirección en la página de “Bienvenida&rdquo en la zona de <kbd>inicio</kbd>, a la página del “Foro” en la zona de <kbd>forumview</kbd>. Otros usos incluyen la fabricación fácil de adivinar URLs, duplicando módulos a través de zonas, o permitir que las URLs antiguas sigan funcionando a pesar que las páginas hayan sido movidas. <br /><br /> Marque (marque) la columna ‘Trs.’ (Redirección Transparente) si la redirección debe ser invisible y no cambira la URL del visitante (de lo contrario el visitante será informado de que ha sido redireccionado y su URL va a cambiar).
|
|
Translated and reviewed by
Carlos Fco. Gómez Llavero
|
|
|
|
Located in
[strings]TEXT_REDIRECTS
|
|
4.
|
|
|
From page
|
|
|
|
De la página
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]REDIRECT_FROM_PAGE
|
|
5.
|
|
|
From zone
|
|
|
|
De zona
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]REDIRECT_FROM_ZONE
|
|
6.
|
|
|
To page
|
|
|
|
A la página
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]REDIRECT_TO_PAGE
|
|
7.
|
|
|
To zone
|
|
|
|
A la zona
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]REDIRECT_TO_ZONE
|
|
8.
|
|
|
You have supplied two redirects for the same zone/page combination, {1}
|
|
|
|
Usted ha proveído dos vuelve a dirigir para la misma combinación de la zona/de la página, {1}
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]DUPLICATE_PAGE_REDIRECT
|
|
9.
|
|
|
Is transparent redirection
|
|
|
|
Es el cambio de dirección transparente
|
|
Translated by
Chris Graham
|
|
|
|
Located in
[strings]IS_TRANSPARENT_REDIRECT
|
|
10.
|
|
|
Redirects
|
Context: |
|
[strings]MODULE_TRANS_NAME_admin_redirects
|
|
|
|
Redirecciones
|
|
Translated by
Marcos Garcia
|
|
Reviewed by
red
|
|
|
|
Located in
[strings]MODULE_TRANS_NAME_admin_redirects
|