|
5.
|
|
|
Broken URLs
|
|
|
|
URLs cassés.
|
|
Translated and reviewed by
Gary Andrews
|
|
|
|
Located in
[strings]BROKEN_URLS
|
|
6.
|
|
|
(pointing to on-disk uploads)
|
|
|
|
(pointant vers des téléchargements sur disque)
|
|
Translated and reviewed by
Gary Andrews
|
|
|
|
Located in
[strings]BROKEN_URLS_FILES
|
|
7.
|
|
|
(that returned 404 errors when retrieving)
|
|
|
|
(ceci a retourné une erreur 404 lors de la récupération)
|
|
Translated and reviewed by
Gary Andrews
|
|
|
|
Located in
[strings]BROKEN_URLS_404
|
|
8.
|
|
|
Language strings that were orphaned (unused)
|
|
|
|
Les chaines de langue qui sont orphelins (inutilisées)
|
|
Translated and reviewed by
Gary Andrews
|
|
|
|
Located in
[strings]ORPHANED_LANG_STRINGS
|
|
9.
|
|
|
Language strings that were missing
|
|
|
|
Les chaines de langue manquantes.
|
|
Translated and reviewed by
Gary Andrews
|
|
|
|
Located in
[strings]MISSING_LANG_STRINGS
|
|
10.
|
|
|
Language strings that were fused to multiple content items
|
|
|
|
Chaînes de langue qui étaient fusionnées à plusieurs éléments de contenu
|
|
Translated by
LEROY Jean-Christophe
|
|
Reviewed by
Gary Andrews
|
|
|
|
Located in
[strings]FUSED_LANG_STRINGS
|
|
11.
|
|
|
The website software has advanced internationalisation support at its core: most content can be naturally translated into multiple languages. This support requires all language strings to be stored separately to actual content. This tool will detail and repair any problems in the link between content and language strings.
|
|
|
|
Le logiciel a un support d'internationalisation site pointe à sa base: la plupart des contenus peuvent être naturellement traduite en plusieurs langues. Ce soutien exige que toutes les chaînes de langue à être stockés séparément pour le contenu réel. Cet outil permettra de détail et réparation de tous les problèmes dans le lien entre le contenu et les chaînes de langue.
|
|
Translated and reviewed by
SarahSlean
|
|
|
|
Located in
[strings]DESCRIPTION_ORPHANED_LANG_STRINGS
|
|
12.
|
|
|
The website software associates on-disk files (stored in the <kbd>uploads/</kbd> subdirectories) with content. This tool will list all the files the website software believes are on-disk, but not actually used. Please do not delete them without giving each individual consideration: it is possible that someone has manually placed them (or an unofficial addon has made them) and referenced them in a non-standard way.
|
|
|
|
Les associés logiciel de site Web sur disque des fichiers (stockées dans le <kbd> uploads / </ kbd> sous-répertoires) avec le contenu. Cet outil va lister tous les fichiers du logiciel site croit sont sur le disque, mais pas réellement utilisée. S'il vous plaît ne les supprimez pas sans donner à chaque examen individuel: il est possible que quelqu'un a placé manuellement (ou un addon officieux les a faits) et les référencés d'une manière non standard.
|
|
Translated and reviewed by
SarahSlean
|
|
|
|
Located in
[strings]DESCRIPTION_ORPHANED_UPLOADS
|
|
13.
|
|
|
This tool is the opposite to the orphaned-uploads tool: it will find references to on-disk files for content where the files do not actually exist. The database records of the content will be detailed in a coded format, from which you can determine the resource type and the resource ID. This tool will also test non-local URLs for ‘404’ errors.
|
|
|
|
Cet outil est à l'opposé de l'outil orphelins-ajouts: il trouvera des références à des fichiers sur le disque pour le contenu où les fichiers n'existent pas réellement. Les enregistrements de la base du contenu sera détaillé dans un format codé, à partir de laquelle vous pouvez déterminer le type de ressource et de l'ID de ressource. Cet outil permettra également de tester d'URL non locales pour des erreurs '404 '.
|
|
Translated and reviewed by
SarahSlean
|
|
|
|
Located in
[strings]DESCRIPTION_BROKEN_URLS
|
|
14.
|
|
|
Language cache
|
|
|
|
cache Linguistique
|
|
Translated and reviewed by
LEROY Jean-Christophe
|
|
|
|
Located in
[strings]LANGUAGE_CACHE
|