Browsing French translation

1120 of 46 results
11.
The website software has advanced internationalisation support at its core: most content can be naturally translated into multiple languages. This support requires all language strings to be stored separately to actual content. This tool will detail and repair any problems in the link between content and language strings.
Le logiciel a un support d'internationalisation site pointe à sa base: la plupart des contenus peuvent être naturellement traduite en plusieurs langues. Ce soutien exige que toutes les chaînes de langue à être stockés séparément pour le contenu réel. Cet outil permettra de détail et réparation de tous les problèmes dans le lien entre le contenu et les chaînes de langue.
Translated and reviewed by SarahSlean
Located in [strings]DESCRIPTION_ORPHANED_LANG_STRINGS
12.
The website software associates on-disk files (stored in the <kbd>uploads/</kbd> subdirectories) with content. This tool will list all the files the website software believes are on-disk, but not actually used. Please do not delete them without giving each individual consideration: it is possible that someone has manually placed them (or an unofficial addon has made them) and referenced them in a non-standard way.
Les associés logiciel de site Web sur disque des fichiers (stockées dans le <kbd> uploads / </ kbd> sous-répertoires) avec le contenu. Cet outil va lister tous les fichiers du logiciel site croit sont sur ​​le disque, mais pas réellement utilisée. S'il vous plaît ne les supprimez pas sans donner à chaque examen individuel: il est possible que quelqu'un a placé manuellement (ou un addon officieux les a faits) et les référencés d'une manière non standard.
Translated and reviewed by SarahSlean
Located in [strings]DESCRIPTION_ORPHANED_UPLOADS
13.
This tool is the opposite to the orphaned-uploads tool: it will find references to on-disk files for content where the files do not actually exist. The database records of the content will be detailed in a coded format, from which you can determine the resource type and the resource ID. This tool will also test non-local URLs for &lsquo;404&rsquo; errors.
Cet outil est à l'opposé de l'outil orphelins-ajouts: il trouvera des références à des fichiers sur le disque pour le contenu où les fichiers n'existent pas réellement. Les enregistrements de la base du contenu sera détaillé dans un format codé, à partir de laquelle vous pouvez déterminer le type de ressource et de l'ID de ressource. Cet outil permettra également de tester d'URL non locales pour des erreurs '404 '.
Translated and reviewed by SarahSlean
Located in [strings]DESCRIPTION_BROKEN_URLS
14.
Language cache
cache Linguistique
Translated and reviewed by LEROY Jean-Christophe
Located in [strings]LANGUAGE_CACHE
15.
The language cache caches strings for languages in a fast PHP-friendly format.
Le cache de langue met en cache les chaînes de langages dans un format rapide et adapté à PHP.
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]DESCRIPTION_LANGUAGE_CACHE
16.
Enable language cacheing. This will give a small performance improvement.
Activer le langage via un cache. Cela vous donnera une petite amélioration de performance.
Translated and reviewed by LEROY Jean-Christophe
Located in [strings]CONFIG_OPTION_is_on_lang_cache
17.
Website cleanup tools
Context:
[strings]CLEANUP_TOOLS
Outils de nettoyage Site Web
Translated and reviewed by LEROY Jean-Christophe
Located in [strings]CLEANUP_TOOLS
18.
Choose what you would like to clean-up from the list. It is advised to only tick (check) the options you need &ndash; indiscriminately running all tools will not likely result in any net benefit, and will cause a temporary load-increase on your server.
Sélectionnez ce que vous voudrez nettoyer dans la liste. Il est conseillé de seulement cocher les options qui vous seront réellement utiles &ndash;l'exécution de tous les outils sans discrimination risque de charger votre serveur pour peu de gains.
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]CACHES_PAGE
19.
You may wish to rebuild caches after editing content outside the official website interfaces, or if cache files are lost or corrupt &ndash; however you should not ever need to rebuild caches if you have only been administering the website normally.<br /><br />If you regularly make manual changes to files outside website interfaces, you may find it useful to know that you can automatically regenerate any cache used in the generation of a page by clicking the web browser refresh button whilst holding the <kbd>ctrl</kbd>+<kbd>alt</kbd>+<kbd>shift</kbd> keys down together.
Vous pourrez reconstruire des caches après avoir modifié du contenu hors de l'interface officielle du site, ou si les fichiers cache sont ou perdus ou corrompus&ndash; cependant vous ne devriez pas avoir besoin de les reconstruire de manière habituelle.<br /><br / Si vous effectuez des changements fréquents à des fichiers hors de l'interface du site, sachez que vous pourrez reconstruire n'importe cache utilisé dans la génération d'une page en appuyant sur le bouton de rafraichissement du navigateur avec les touches <kbd>ctrl</kbd>+<kbd>alt</kbd>+<kbd>shift</kbd> simultanément.
Translated and reviewed by Gary Andrews
Located in [strings]CACHES_PAGE_CACHES
20.
Optimisers
Optimiseurs
Translated and reviewed by Baptiste Fontaine
Located in [strings]CACHES_PAGE_EXP_OPTIMISERS
1120 of 46 results

This translation is managed by translation group ocportal.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Baptiste Fontaine, Gary Andrews, H.C.Rikki, LEROY Jean-Christophe, SarahSlean.