Browsing Czech translation

1120 of 926 results
11.
Apart from forums, topics, and posts, there is one additional organisational construct in the inbuilt forum system: forum groupings (known as 'categories' in some software). However, forum groupings have a very limited effect on organisation. The system stores a number of groupings, and any forum, at any position in the tree can be 'tagged' against one of these groupings: the groupings have no effect on, and are not a part of, the forum structure, and all they do is group up sub-forums of the same forum grouping visually. By default, every forum is of the forum grouping 'General' and hence all sub-forums are grouped under this when displayed.
Kromě fór, témat a příspěvků existuje další dodatečný prvek uspořádání v zabudovaném systému fóra: seskupení fór (v některých softwarech známé jako 'kategorie'). Nicméně seskupení fór má malý účinek na uspořádání. Systém ukládá jistý počet seskupení a každé fórum v každé pozici ve stromu může být 'označeno' jedním z těchto seskupení: seskupení nemají účinek a nejsou součástí uspořádání fóra a vše co dělají, je viditelné seskupení pod-fór stejného seskupení fóra. Standardně je každé fórum součástí seskupení 'Obecné' a proto jsou všechna pod-fóra při zobrazení pod tímto seskupena.
Translated and reviewed by Zbyněk Schwarz
Located in [strings]DOC_FORUM_CATEGORIES
12.
Emoticons (also known as smilies) are little images used to convey 'emotion' within text. These are an important part of informal communication on the Internet, as body language and tone are not available to (sub-consciously) transmit the same information.\n\nWithout use of emoticons, it can be impossible (unless the writer took great care to express themselves fully) to gauge unwritten details, such as the importance of what is being written, or the writer's emotional perspective on it.
Emotikony (také známé jako smajlíci) jsou malé obrázky používané k vyjádření 'emocí' uvnitř textu. Jsou důležitou součástí neformální komunikace na Internetu, protože řeč těla a tón nejsou dostupné k (podvědomému) přenosu stejné informace.\n\nBez použití emotikonů může být nemožné (pokud se autor nesnažil naprosto se vyjádřit) vystihnout nenapsané podrobnosti, jako důležitost toho, co je psáno, nebo citové stanovisko k textu.
Translated and reviewed by Zbyněk Schwarz
Located in [strings]DOC_EMOTICONS
13.
The human-readable name of the usergroup.
Lidsky čitelné jméno uživatelské skupiny.
Translated and reviewed by Zbyněk Schwarz
Located in [strings]DESCRIPTION_USERGROUP_TITLE
14.
{1} leads the usergroup ‘{2}’
{1} je vedoucí uživatelské skupiny ‘{2}’
Translated and reviewed by Zbyněk Schwarz
Located in [strings]MEMBER_LEADS_GROUP
15.
{1} in the usergroup ‘{2}’
{1} v uživatelské skupině ‘{2}’
Translated and reviewed by Zbyněk Schwarz
Located in [strings]MEMBER_IS_IN_GROUP
16.
Custom Profile Field statistics
Statistiky Vlastního Pole Profilu
Translated and reviewed by Zbyněk Schwarz
Located in [strings]CUSTOM_PROFILE_FIELD_STATS
17.
The default value this field will take. For a list field type, this should be all the possible values, separated by '|'; the default value should be the first. For a picture field type, this should be the maximum width in pixels then <tt>|</tt> then the maximum height. For a checkbox field type, enter '1' if it is to default as ticked (checked).
(no translation yet)
Located in [strings]DESCRIPTION_DEFAULT_VALUE_CPF
18.
Just open topics
Jen otevřená témata
Translated and reviewed by Zbyněk Schwarz
Located in [strings]POST_SEARCH_OPEN
19.
Just closed topics
Jen zavřená témata
Translated and reviewed by Zbyněk Schwarz
Located in [strings]POST_SEARCH_CLOSED
20.
Just pinned topics
Jen připnutá témata
Translated and reviewed by Zbyněk Schwarz
Located in [strings]POST_SEARCH_PINNED
1120 of 926 results

This translation is managed by translation group ocportal.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Zbyněk Schwarz.