Translations by Christophe Simonis (OpenERP)
Christophe Simonis (OpenERP) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
Warning!
|
|
2013-10-10 |
Uwaga!
|
|
52. |
Group by partner
|
|
2013-10-10 |
Grupuj wg partnera
|
|
53. |
It specifies goods to be deliver partially or all at once
|
|
2013-10-10 |
To określa towary, które mają być wydane częściowo lub naraz
|
|
54. |
Partner
|
|
2013-10-10 |
Partner
|
|
55. |
Allow claim on deliveries
|
|
2013-10-10 |
Pozwala na serwis z wydania
|
|
56. |
No invoicing
|
|
2013-10-10 |
Brak fakturowania
|
|
57. |
Stock moves that have been processed
|
|
2013-10-10 |
Przesunięcia wykonane
|
|
58. |
Existing Serial Numbers
|
|
2013-10-10 |
Istniejący numer seryjny
|
|
59. |
Manage Inventory valuation
|
|
2013-10-10 |
Zarządzaj wyceną zapasów
|
|
60. |
Suppliers
|
|
2013-10-10 |
Dostawcy
|
|
61. |
Code for Incoterms
|
|
2013-10-10 |
Kod dla Incoterms
|
|
62. |
Moves for this pack
|
|
2013-10-10 |
Przesunięcia dla tej paczki
|
|
63. |
Incoming Shipments Available
|
|
2013-10-10 |
Dostępne przyjęcia
|
|
64. |
Internal Location
|
|
2013-10-10 |
Wewnętrzna strefa magazynowa
|
|
65. |
Split in Serial Number
|
|
2013-10-10 |
Podziel na numery seryjne
|
|
66. |
Accounting Information
|
|
2013-10-10 |
Informacje księgowe
|
|
67. |
Real Stock Value
|
|
2013-10-10 |
Wartość rzeczywista zapasów
|
|
68. |
Lag (Days)
|
|
2013-10-10 |
Lag (Dni)
|
|
69. |
Ready to Deliver
|
|
2013-10-10 |
Gotowe do wydania
|
|
71. |
Waiting Availability
|
|
2013-10-10 |
Oczekiwanie na dostępność
|
|
72. |
Available
|
|
2013-10-10 |
Dostępny
|
|
73. |
Expected Date
|
|
2013-10-10 |
Oczekiwana data
|
|
74. |
In Qty
|
|
2013-10-10 |
Ilości przychodzące
|
|
75. |
Open Warehouse Menu
|
|
2013-10-10 |
Otwórz menu magazynu
|
|
76. |
Location Output
|
|
2013-10-10 |
Strefa wydań
|
|
77. |
Split into
|
|
2013-10-10 |
Podziel na
|
|
78. |
Expiry date on serial numbers
|
|
2013-10-10 |
Daty ważności w numerach seryjnych
|
|
79. |
Currency for average price
|
|
2013-10-10 |
Waluta przeciętnej ceny
|
|
80. |
Stock and Expected Variations
|
|
2013-10-10 |
Stany i spodziewane odstępstwa
|
|
81. |
When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products.
|
|
2013-10-10 |
Jeśli w produkcie jest stosowana bieżąca wycena zapasów, to to konto będzie stosowane do księgowania bieżącej wartości danego produktu w magazynie.
|
|
82. |
Track serial number on logistic units (pallets)
|
|
2013-10-10 |
śledź numery seryjne na jednostkach logistycznych (paletach)
|
|
83. |
The average delay in days between the confirmation of the customer order and the delivery of the finished products. It's the time you promise to your customers.
|
|
2013-10-10 |
Średni czas pomiędzy potwierdzeniem zamówienia od klienta a wydaniem końcowych produktów. To jest czas obiecany klientowi.
|
|
84. |
Products:
|
|
2013-10-10 |
Produkty:
|
|
85. |
Location Type
|
|
2013-10-10 |
Typ strefy magazynowej
|
|
86. |
Draft Physical Inventories
|
|
2013-10-10 |
Projekt inwentaryzacji
|
|
87. |
Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on stock moves that have already been processed (except by the Administrator).
|
|
2013-10-10 |
Ilości, Jednostki miary, Produkty i strefy nie mogą być modyfikowane w przesunięciach, które już zostały wykonane (może to zrobić Administrator)
|
|
88. |
Shipping type specify, goods coming in or going out.
|
|
2013-10-10 |
Typ pobrania określa, czy produkty są wydawane, czy przyjmowane.
|
|
89. |
<p class="oe_view_nocontent_create">
Click to create an internal move request.
</p><p>
Most operations are prepared automatically by OpenERP according
to your preconfigured logistics rules, but you can also record
manual stock movements.
</p>
|
|
2013-10-10 |
<p class="oe_view_nocontent_create">
Kliknij, aby utworzyć przesunięcie wewnętrzne.
</p><p>
Większość operacji jest generowana automatycznie według
ustawień logistycznych, ale możesz też wprowadzić przesunięcie
ręcznie.
</p>
|
|
90. |
Item Labels
|
|
2013-10-10 |
Etykiety elementów
|
|
91. |
Back order <em>%s</em> has been <b>created</b>.
|
|
2013-10-10 |
Pobranie częściowe <em>%s</em> zostało <b>utworzone</b>.
|
|
92. |
Moves Statistics
|
|
2013-10-10 |
Statystyka przesunięć
|
|
93. |
Allows you to select and maintain different units of measure for products.
|
|
2013-10-10 |
Pozwala wybrać różne jednostki miary dla produktów.
|
|
94. |
Stock report by logistic serial number
|
|
2013-10-10 |
raport zapasów wg numerów seryjnych
|
|
95. |
Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and going to a Customer Location
|
|
2013-10-10 |
Wymusza określenie numeru seryjnego w przesunięciach tego produktu do strefy klienta
|
|
96. |
Receive/Deliver Products
|
|
2013-10-10 |
Przyjmij/Wydaj produkty
|
|
97. |
Move History (child moves)
|
|
2013-10-10 |
Historia przesunięć
|
|
98. |
Internal Moves
|
|
2013-10-10 |
Przesunięcia wewnętrzne
|
|
99. |
Destination Location
|
|
2013-10-10 |
Strefa docelowa
|
|
101. |
Packaging
|
|
2013-10-10 |
Opakowanie
|
|
102. |
Receipt Slip
|
|
2013-10-10 |
Dokument przyjęcia
|