Browsing Slovak translation

1928 of 98 results
19.
Now, Bickback, let us have a song about Lytle!!! the crowd screamed.
a Bikbak išiel písať pieseň o Lytlovi!!! Dav zakričal
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
20.
They figured that Bickback was saving a song about Lytle until the end, since it would be the funniest and easiest to write, given the subject matter.
že by mal Bikbak uchovať pieseň o Lytlovi až keď bude hotová lebo písať o ňom bolo najjednoduchšie.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
21.
Bickback looked across the crowd at Lytle who could only stare at the ground. Lytle was pitiful in his brother's sight and Bickback hated him for not being perfect.
Bikbak sa cez dav pozrel na Lytla. Ten zdvihol hlavu a vrhol naňho zúfalý pohľad a Bikbak nenávidel že Lytle nie je dokonalý.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
22.
Bickback walked over to his brother who was drooling and looking very stupid. Lytle recognized his brother and decided to hug him hard the way he always had. Lytle reached out and hugged Bickback saying, Ly'le like Bicks!
Bikbak prišiel ku jeho bratovi ktorý slintal a vyzeral veľmi hlúpo. Lytle ho zbadal a rozhodol sa ho po bratsky objať. Hneď to aj spravil a povedal mu "Ly'le ako Bicks!"
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
23.
The crowd roared with laughter at Lytle. They found his audacity to tough someone from the front row typical of his level of stupidity. Embarrassed, Bickback threw Lytle to the ground and called him an animal.
Dav sa začal hurónsky rehotať na Lytlovi a hovoriť si či ešte niekto môže byť taký hlúpy ako on. Bikbak bol v rozpakoch a tak ho napokon prudko zhodil na zem a nazval zvieraťom.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
24.
Lytle was shocked and began to cry. Bickback looked down at his drool covered arms. The drool had wiped away some of his dust-covering, exposing the horrible, hated splotches. Bickback openly wept face-down on the ground. Lytle crawled over to him and held him. The crowd was uncomfortable, no one knew what to do. Just then, Bickback wiped his eyes and announced: I have a song about the pitiful members of the back of the crowd!
Lytle bol šokovaný a začal plakať. Bikbak sa naňho pozrel a videl že jeho sliny mu z tela zmyli väčšinu prachu a odhalili jeho hrozné škvrny. Bikbak sa hodil na zem a začal plakať tiež. Lytle sa ku nemu priplazil a držal sa ho. Dav bol z toho celý zmätení. Napokon Bikbak vstal, utrel si oči a povedal: "Mám pieseň o postihnutých bytostiach ktoré sú na konci davu."
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
25.
Those in back of the crowd figured that this would be the most degrading song yet. The front of the crowd cheered. Lytle drooled.
Bytosti na konci davu si pomysleli že by to mohla byť ešte viac ponižujúca pieseň a tí vpredu jasali. Lytle slintal.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
26.
Bickback sang in a voice so beautiful that to this day no song has been written to compare. This is what he sang:
Bikbak spieval tak krásne že sa to perom ani nedá opísať.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
27.
In this life I have found one thing.It is pity incarnate of which I sing.You have been told about the back of the crowd.And I repeat it plenty loud.That they are animals to be excusedAs hapless freaks which we shall useAs ladder rungs for our speedy ascentTo the front of the crowd where we'll inventA strict system of attractive and notOn which side of the net will you be caught.Align me please with the crowd's backThe front can for what I care go to hackWith their own standards based on their small groupIf given the choise 'tween accepting many or fewI will love the different and accept the whole crowdI will sing of my world long and loudIn my world I say that we the low be tallAnd so Brother Lytle is greatest of all.
Ale Bikbak nespieval nič ponižujúce, ale spieval o tom že aké je škaredé že dav zo seba vylúčil tých na konci len kvôli tomu že nie sú úplne dokonalý a že takto to nemá byť.
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
28.
The entire crowd fell silent as Bickback walked over to his brother and held him. He whispered in Lytle's ear, I'm so sorry. I have been a big fool.
Celý dav stíchol. Bikbak vstal, podišiel ku svojmu bratovi a zašepkal mu do ucha: "Prepáč mi, bol som veľký hlupák."
Translated and reviewed by Vendelín Slezák
1928 of 98 results

No translation group has been assigned.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Vendelín Slezák.