|
15.
|
|
|
Input error
|
|
|
|
输入错误
|
|
Translated and reviewed by
Yulin Yang
|
|
|
|
Located in
src/addrinfo.c:115
|
|
16.
|
|
|
Usage: %s [-4|-6] [hostnames] ![](/@@/translation-newline)
Converts names to addresses.
-4, --ipv4 only lookup IPv4 addresses
-6, --ipv6 only lookup IPv6 addresses
-c, --config only return addresses for locally configured protocols
-h, --help display this help and exit
-m, --multiple print multiple results separated by spaces
-n, --numeric do not perform forward hostname lookup
-r, --reverse perform reverse address to hostname lookup
-V, --version display program version and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
用法: %s [-4|-6] [主机名] ![](/@@/translation-newline)
将名称转换为地址。
-4, --ipv4 仅查找IPv4地址
-6, --ipv6 仅查找IPv6地址
-c, --config 仅返回本地配置协议的地址
-h, --help 显示此帮助并退出
-m, --multiple 打印以空格分隔的多个结果
-n, --numeric 不要执行正向主机名查找
-r, --reverse 执行反向地址到主机名查找
-V, --version 显示程序版本并退出
|
|
Translated and reviewed by
Yulin Yang
|
|
|
|
Located in
src/addrinfo.c:126
|
|
17.
|
|
|
addrinfo %s ( %s )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
地址信息 %s ( %s )
|
|
Translated and reviewed by
Yulin Yang
|
|
|
|
Located in
src/addrinfo.c:150
|
|
18.
|
|
|
Written by Remi Denis-Courmont
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
由Remi Denis-Courmont编辑
|
|
Translated by
luctoy
|
|
Reviewed by
Yulin Yang
|
|
|
|
Located in
src/addrinfo.c:153 src/ndisc.c:893 src/tcpspray.c:307 src/traceroute.c:1256
|
|
19.
|
|
|
Copyright (C) %u - %u Remi Denis-Courmont
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
版权所有 (C) %u - %u Remi Denis-Courmont
|
|
Translated and reviewed by
Yulin Yang
|
|
|
|
Located in
src/addrinfo.c:155 src/ndisc.c:895 src/tcpspray.c:309 src/traceroute.c:1258
|
|
20.
|
|
|
%s : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : %s
|
|
Translated and reviewed by
Yulin Yang
|
|
|
|
Located in
src/ndisc.c:102 src/traceroute.c:947
|
|
21.
|
|
|
Usage: %s [options] <IPv6 address> <interface> ![](/@@/translation-newline)
Looks up an on-link IPv6 node link-layer address (Neighbor Discovery)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
用法: %s [用法] <IPv6 地址> <接口> ![](/@@/translation-newline)
查看在线 IPv6 节点地址 (邻居发现)
|
|
Translated and reviewed by
Yulin Yang
|
|
|
|
Located in
src/ndisc.c:218
|
|
22.
|
|
|
link-layer address
|
|
|
|
链路层地址
|
|
Translated by
luctoy
|
|
Reviewed by
Yulin Yang
|
|
|
|
Located in
src/ndisc.c:220
|
|
23.
|
|
|
Target link-layer address:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
链路层目标地址:
|
|
Translated by
luctoy
|
|
Reviewed by
Yulin Yang
|
|
|
|
Located in
src/ndisc.c:299
|
|
24.
|
|
|
Usage: %s [options] [IPv6 address] <interface> ![](/@@/translation-newline)
Solicits on-link IPv6 routers (Router Discovery)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
用法: %s [用法] <IPv6 地址> <接口> ![](/@@/translation-newline)
请求处于连接状态的IPv6路由器 (路由发现)
|
|
Translated by
luctoy
|
|
Reviewed by
Yulin Yang
|
|
|
|
Located in
src/ndisc.c:312
|