|
14.
|
|
|
Cannot create %s (%m ) - already running?
|
|
|
|
Impossible de crear %s (%m ) - aviat ja ?
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
rdnss/rdnssd.c:861
|
|
15.
|
|
|
Input error
|
|
|
|
Error d’entrada
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/addrinfo.c:115
|
|
16.
|
|
|
Usage: %s [-4|-6] [hostnames] ![](/@@/translation-newline)
Converts names to addresses.
-4, --ipv4 only lookup IPv4 addresses
-6, --ipv6 only lookup IPv6 addresses
-c, --config only return addresses for locally configured protocols
-h, --help display this help and exit
-m, --multiple print multiple results separated by spaces
-n, --numeric do not perform forward hostname lookup
-r, --reverse perform reverse address to hostname lookup
-V, --version display program version and exit
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Usatge: %s [-4|-6] [noms d’òste] ![](/@@/translation-newline)
Convertís los noms en adreças.
-4, --ipv4 recèrca pas que las adreças IPv4
-6, --ipv6 recèrca pas que las adreças IPv6
-c, --config ignòra las adreças per de protocòls ret pas gerits
-h, --help aficha aquesta ajuda e quita lo programa
-m, --multiple aficha los resultats multiples separats per d'espacis
-n, --numeric resòlv pas los noms d'òste en adreça
-r, --reverse efectua una resolucion inversada : adreça cap a nom
-V, --version aficha sa version e quita lo programa
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/addrinfo.c:126
|
|
17.
|
|
|
addrinfo %s ( %s )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
addrinfo %s ( %s )
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/addrinfo.c:150
|
|
18.
|
|
|
Written by Remi Denis-Courmont
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Escrich per Rémi Denis-Courmont
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/addrinfo.c:153 src/ndisc.c:893 src/tcpspray.c:307 src/traceroute.c:1256
|
|
19.
|
|
|
Copyright (C) %u - %u Remi Denis-Courmont
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Copyright © %u - %u Rémi Denis-Courmont
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/addrinfo.c:155 src/ndisc.c:895 src/tcpspray.c:309 src/traceroute.c:1258
|
|
20.
|
|
|
%s : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s [nbsp] : %s
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/ndisc.c:102 src/traceroute.c:947
|
|
21.
|
|
|
Usage: %s [options] <IPv6 address> <interface> ![](/@@/translation-newline)
Looks up an on-link IPv6 node link-layer address (Neighbor Discovery)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Usatge: %s [opcions] <adreça IPv6> <interfàcia> ![](/@@/translation-newline)
Recèrca l’adreça de ligam d’un nosèl IPv6 sul ligam (Neighbor Discovery)
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/ndisc.c:218
|
|
22.
|
|
|
link-layer address
|
|
|
|
adreça del calc ligam
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/ndisc.c:220
|
|
23.
|
|
|
Target link-layer address:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Adreça cibla de ligam :
|
|
Translated and reviewed by
Cédric VALMARY (Tot en òc)
|
|
|
|
Located in
src/ndisc.c:299
|