Translations by Krystian
Krystian has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
66. |
Destination
|
|
2008-03-20 |
Miejsce docelowe
|
|
67. |
Downloading
|
|
2008-03-20 |
Pobieranie
|
|
68. |
Enter path where files will be installed.
|
|
2008-03-20 |
Podaj ścieżkę gdzie pliki będą zainstalowane.
|
|
69. |
failed to load file '%0'
|
|
2008-03-20 |
Nie można załadować pliku '%0'
|
|
70. |
Fatal error
|
|
2008-03-20 |
Poważny błąd
|
|
71. |
File creation failed!
|
|
2008-03-20 |
Nie można utworzyć pliku!
|
|
72. |
File download failed!
|
|
2008-03-20 |
Nie można pobrać pliku!
|
|
73. |
File '%0' already exists! Replace?
|
|
2008-03-20 |
Plik '%0' już istnieje! Nadpisać?
|
|
74. |
Finish
|
|
2008-03-20 |
Zakończ
|
|
75. |
GUI failed to start
|
|
2008-03-20 |
GUI nie mógł się uruchomić
|
|
76. |
Incomplete installation. We will revert any changes we made.
|
|
2008-03-20 |
Niekompletna instalacja. Cofniemy dokonane zmiany.
|
|
77. |
Installation was successful.
|
|
2008-03-20 |
Instalacja zakończona poprawnie.
|
|
78. |
Installing
|
|
2008-03-20 |
Instalacja
|
|
79. |
Options
|
|
2008-03-20 |
Opcje
|
|
80. |
(I want to specify a path.)
|
|
2008-03-20 |
(Chcę podać ścieżkę.)
|
|
81. |
KB/s
|
|
2008-03-20 |
KB/s
|
|
82. |
B/s
|
|
2008-03-20 |
B/s
|
|
83. |
%0 %1
|
|
2008-03-20 |
%0 %1
|
|
84. |
%0 %1, %2:%3:%4 remaining
|
|
2008-03-20 |
%0 %1, %2:%3:%4 do końca
|
|
85. |
stalled
|
|
2008-03-20 |
wstrzymano
|
|
2008-03-20 |
wstrzymany
|
|
86. |
%0: %1%% (%2)
|
|
2008-03-20 |
%0: %1%% (%2)
|
|
87. |
Media change
|
|
2008-03-20 |
Zmiana nośnika
|
|
88. |
Directory creation failed
|
|
2008-03-20 |
Tworzenie katalogu nie powiodło się
|
|
89. |
N_ever
|
|
2008-03-20 |
N_igdy
|
|
90. |
Next
|
|
2008-03-20 |
Dalej
|
|
91. |
No
|
|
2008-03-20 |
Nie
|
|
92. |
Yes
|
|
2008-03-20 |
Tak
|
|
93. |
Not Found
|
|
2008-03-20 |
Nie znaleziono
|
|
94. |
Nothing to do!
|
|
2008-03-20 |
Nic do zrobienia!
|
|
95. |
OK
|
|
2008-03-20 |
OK
|
|
96. |
PANIC
|
|
2008-03-20 |
PANIKA
|
|
97. |
Please insert '%0'
|
|
2008-03-20 |
Proszę włożyć '%0'
|
|
98. |
Press enter to continue.
|
|
2008-03-20 |
Proszę nacisnąć enter, aby kontynuować.
|
|
99. |
Serious problem
|
|
2008-03-20 |
Poważny błąd
|
|
100. |
Shutting down...
|
|
2008-03-20 |
Zamykanie...
|
|
101. |
You can close this browser now.
|
|
2008-03-20 |
Możesz zamknąć już przeglądarkę.
|
|
102. |
Symlink creation failed!
|
|
2008-03-20 |
Nie udało się utworzyć odnośnika symbolicznego!
|
|
103. |
The installer has been stopped by the system.
|
|
2008-03-20 |
Instalator został zatrzymany przez system.
|
|
104. |
The installer has crashed due to a bug.
|
|
2008-03-20 |
Instalator przerwał działanie z powodu błędu.
|
|
105. |
Toggle
|
|
2008-03-20 |
Przełącz
|
|
106. |
Unknown file type in archive
|
|
2008-03-20 |
Nie znany typ pliku w archiwum.
|
|
107. |
You must accept the license before you may install
|
|
2008-03-20 |
Musisz zaakceptować licencję przed instalacją
|
|
108. |
Metadata
|
|
2008-03-20 |
Metadane
|
|
109. |
Invalid command line
|
|
2008-03-20 |
Niepoprawny parametr
|
|
110. |
Couldn't load manifest file for '%0'
|
|
2008-03-20 |
Nie można załadować manifestu dla pliku '%0'
|
|
111. |
File %0 not found
|
|
2008-03-20 |
Plik %0 nie znaleziony
|
|
112. |
Uninstall
|
|
2008-03-20 |
Odinstaluj
|
|
113. |
Are you sure you want to uninstall '%0'?
|
|
2008-03-20 |
Czy na pewno chcesz odinsalować '%0'?
|
|
114. |
Uninstalling
|
|
2008-03-20 |
Odinstalowywanie
|