Translations by Daniel Santos - ThinkOpen

Daniel Santos - ThinkOpen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 730 results
1.
<div style="font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; "> <p>Hello ${object.partner_id.name},</p> <p>A new invoice is available for you: </p> <p style="border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;"> &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br /> &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br /> &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br /> &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br /> % if object.origin: &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br /> % endif % if object.user_id: &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href="mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}">${object.user_id.name}</a> % endif </p> % if object.paypal_url: <br/> <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p> <a style="margin-left: 120px;" href="${object.paypal_url}"> <img class="oe_edi_paypal_button" src="https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif"/> </a> % endif <br/> <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p> <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p> <br/> <br/> <div style="width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;"> <h3 style="margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;"> <strong style="text-transform:uppercase;">${object.company_id.name}</strong></h3> </div> <div style="width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;"> <span style="color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; "> % if object.company_id.street: ${object.company_id.street}<br/> % endif % if object.company_id.street2: ${object.company_id.street2}<br/> % endif % if object.company_id.city or object.company_id.zip: ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/> % endif % if object.company_id.country_id: ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/> % endif </span> % if object.company_id.phone: <div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; "> Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone} </div> % endif % if object.company_id.website: <div> Web :&nbsp;<a href="${object.company_id.website}">${object.company_id.website}</a> </div> %endif <p></p> </div> </div>
2014-10-12
<div style="font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; "> <p>Exmo/a ${object.partner_id.name},</p> <p>Foi-lhe emitida uma nova fatura: </p> <p style="border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;"> &nbsp;&nbsp;<strong>REFERÊNCIAS</strong><br /> &nbsp;&nbsp;Número de Fatura: <strong>${object.number}</strong><br /> &nbsp;&nbsp;Total: <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong><br /> &nbsp;&nbsp;Data: ${object.date_invoice}<br /> % if object.origin: &nbsp;&nbsp;Referência da Ordem: ${object.origin}<br /> % endif % if object.user_id: &nbsp;&nbsp;Contacto: <a href="mailto:${object.user_id.email or ''}?subject=Invoice%20${object.number}">${object.user_id.name}</a> % endif </p> % if object.paypal_url: <br/> <p>Pode pagar diretamente via Paypal:</p> <a style="margin-left: 120px;" href="${object.paypal_url}"> <img class="oe_edi_paypal_button" src="https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif"/> </a> % endif <br/> <p>Se tiver alguma questão, esteja á vontade para nos contactar.</p> <p>Obrigado por escolher ${object.company_id.name or 'Nossa Empresa'}!</p> <br/> <br/> <div style="width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: #8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;"> <h3 style="margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: #DDD;"> <strong style="text-transform:uppercase;">${object.company_id.name}</strong></h3> </div> <div style="width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: 16px; background-color: #F2F2F2;"> <span style="color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; "> % if object.company_id.street: ${object.company_id.street}<br/> % endif % if object.company_id.street2: ${object.company_id.street2}<br/> % endif % if object.company_id.city or object.company_id.zip: ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/> % endif % if object.company_id.country_id: ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/> % endif </span> % if object.company_id.phone: <div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; "> Telefone:&nbsp; ${object.company_id.phone} </div> % endif % if object.company_id.website: <div> Website:&nbsp;<a href="${object.company_id.website}">${object.company_id.website}</a> </div> %endif <p></p> </div> </div>
2.
* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed Invoice. * The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have an invoice number. * The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is generated.Its in open status till user does not pay invoice. * The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its related journal entries may or may not be reconciled. * The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice.
2014-10-12
* O estado 'Rascunho' é quando uma Fatura é preenchida e gravada, sem ser validada. * O estado 'Pró-forma' é quando queremos uma cópia igual á Fatura final, contudo não têm número, não cria registos no sistema nem têm valor contabilístico (Desuso em PT). * O estado 'Em Aberto' é quando a Fatura é validada. Enquanto a fatura não for paga, ficará neste estado. * O estado 'Pago' é definido automaticamente quando a Fatura é paga. As entradas em diário podem ou não ser reconciliadas. * O estado 'Cancelado' é quando a Fatura, por alguma razão, é cancelada.
3.
Centralisation
2014-10-12
Centralização
4.
# Entries
2014-10-12
# Entradas
6.
# of Entries
2014-10-12
# de Entradas
7.
# of Invoices
2014-10-12
# de Faturas
8.
# of Items
2014-10-12
Número de Itens
9.
# of Products Qty
2014-10-12
# de Produtos Qtd
10.
# of Transaction
2014-10-12
# da Transação
11.
${object.company_id.name|safe} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})
2014-10-12
${object.company_id.name|safe} Fatura (Ref ${object.number or 'n/a'})
12.
%s (Copy)
2014-10-12
%s (Cópia)
13.
%s (copy)
2014-10-12
%s (cópia)
15.
(If you do not select a specific fiscal year, all open fiscal years will be selected.)
2014-10-12
(Se não selecionar um Ano Fiscal específico, todos os Anos Fiscais abertos serão selecionados.)
16.
(If you do not select a specific period, all open periods will be selected)
2014-10-12
(Se não selecionar um período específico, todos os períodos serão selecionados)
19.
(change)
2014-10-12
(alterar)
20.
(update)
2014-10-12
(atualizar)
21.
+ Transactions
2014-10-12
+ Transações
22.
15 Days
2014-10-12
15 dias
26.
30% Advance End 30 Days
2014-10-12
Adiantamento de 30% ao fim de 30 dias
27.
: General ledger
2014-10-12
: Razão
28.
: Trial Balance
2014-10-12
: Balancete
29.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to add a fiscal period. </p><p> An accounting period typically is a month or a quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para adicionar um Período fiscal. </p><p> Um Período contabilístico é normalmente um mês ou um trimestre. Corresponde ao Período de declaração do IVA. </p>
30.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to add a journal. </p><p> A journal is used to record transactions of all accounting data related to the day-to-day business. </p><p> A typical company may use one journal per payment method (cash, bank accounts, checks), one purchase journal, one sale journal and one for miscellaneous information. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para adicionar um diário. </p><p> Um diário é usado para registrar as transações de todos os dados contabilísticos relacionados com o dia-a-dia. </p><p> Uma empresa típica pode usar um diário por meio de pagamento (dinheiro, contas bancárias, cheques), um diário de compra/venda e um para informações diversas. </p>
31.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to add an account. </p><p> An account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of information. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para adicionar uma Conta Contabilística. </p><p> Uma Conta Contabilística faz parte do plano de contas, permitindo assim registar todos os tipos de transações de Débitos e Créditos. As empresas apresentam as suas contas anuais através do Balanço: e da Demonstração de Resultados (ganhos e perdas). account). As empresas são obrigdas por lei a divulgar as suas contas anuais. </p>
32.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to add an account. </p><p> When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for accounts having a secondary currency set. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para acrescentar uma conta. </p><p> Ao fazer transações multi-moeda, pode perder ou ganhar uma certa quantidade devido a mudanças de taxa de câmbio. Este menu dá uma previsão de ganhos e perdas que tinha realizado se as operações tivessem terminado hoje. Apenas para contas com uma moeda secundária definida </p>
33.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to create a customer invoice. </p><p> Odoo's electronic invoicing allows to ease and fasten the collection of customer payments. Your customer receives the invoice by email and he can pay online and/or import it in his own system. </p><p> The discussions with your customer are automatically displayed at the bottom of each invoice. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para criar uma Fatura de Cliente. </p><p> Facturação electrónica do Odoo facilita a cobrança dos pagamentos em atraso dos clientes. O cliente recebe a fatura por email e pode pagar online e/ou registá-la no sistema. </p><p> As conversações realizadas com o cliente são automaticamente exibidas na parte inferior de cada fatura. </p>
34.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to create a customer refund. </p><p> A refund is a document that credits an invoice completely or partially. </p><p> Instead of manually creating a customer refund, you can generate it directly from the related customer invoice. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para criar uma Nota de Crédito para um cliente. </p><p> Uma Nota de Crédito é um documento para creditar uma fatura totalmente ou parcialmente. </p><p> Em vez de criar manualmente uma Nota de Crédito ao cliente, pode gerá-la directamente a partir da fatura relacionada. </p>
35.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to create a journal entry. </p><p> A journal entry consists of several journal items, each of which is either a debit or a credit transaction. </p><p> Odoo automatically creates one journal entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank statements, etc. So, you should record journal entries manually only/mainly for miscellaneous operations. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para criar uma Entrada num Diário. </p><p> Uma Entrada num Diário é composto por vários itens de diário, cada um dos quais é ou um cartão de débito ou uma operação de crédito. </p><p> Odoo cria automaticamente uma entrada de diário por documento contabilístico: fatura, nota de crédito, pagamento a fornecedores, extratos bancários, etc. Então, deve registar Entradas num Diário manualmente apenas / principalmente para operações diversas. </p>
36.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to create a new cash log. </p><p> A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post entries when money comes in or goes out of the cash box. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para criar um novo Registo de Dinheiro. </p><p> Uma caixa registadora permite gerir entradas em dinheiro no seu diário de caixa. Este recurso fornece uma maneira fácil de acompanhar os pagamentos de diário de caixa numa base diária. Pode introduzir as moedas que estão na sua caixa de dinheiro, e, em seguida,dar entrada quando o dinheiro entra ou sai da caixa de diário de caixa. </p>
37.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to create a statement operation template. </p><p> Those can be used to quickly create a move line when reconciling your bank statements. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para criar um Template de Declaração de Registo. </p><p> Estes podem ser usados ​​para criar rapidamente uma linha de movimento quando está a reconciliar de seus extratos bancários.. </p>
38.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to define a new account type. </p><p> An account type is used to determine how an account is used in each journal. The deferral method of an account type determines the process for the annual closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report use the category (profit/loss or balance sheet). </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para definir um novo Tipo de Conta Contabilística. </p><p> Um tipo de conta é usada para determinar como uma conta é usada em cada Diário. O método de adiantamento do tipo de conta determina o processo para o fecho anual. Relatórios como o balanço e o relatório de ganhos e perdas usam a categoria (lucro / perda ou balanço). </p>
39.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to define a new recurring entry. </p><p> A recurring entry occurs on a recurrent basis from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or an agreement with a customer or a supplier. You can create such entries to automate the postings in the system. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para definir uma nova Entrada Recorrente. </p><p> A entrada recorrente ocorre numa base recorrente a partir de uma data específica, ou seja, correspondente à assinatura de um contrato ou um acordo com um cliente ou um fornecedor. Pode criar essas entradas para automatizar as entradas no sistema. </p>
40.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to define a new tax code. </p><p> Depending on the country, a tax code is usually a cell to fill in your legal tax statement. Odoo allows you to define the tax structure and each tax computation will be registered in one or several tax code. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para definir um novo Código de Imposto. </p><p> Dependendo do país, um código de imposto é geralmente uma campo para preencher a sua declaração de imposto legal. O Odoo permite definir a estrutura tributária e cada cálculo do imposto será registado em um ou vários códigos fiscais. </p>
41.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to record a new supplier invoice. </p><p> You can control the invoice from your supplier according to what you purchased or received. Odoo can also generate draft invoices automatically from purchase orders or receipts. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para gravar uma nova Fatura de Fornecedor. </p><p> É possível controlar a fatura do seu fornecedor de acordo com o que comprou ou recebeu. O Odoo também pode gerar rascunhos de faturas automaticamente a partir de ordens de compra ou recibos. </p>
42.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to register a bank statement. </p><p> A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a given period of time on a bank account. You should receive this periodicaly from your bank. </p><p> Odoo allows you to reconcile a statement line directly with the related sale or puchase invoices. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para registar um Extrato Bancário. </p><p> Um Extrato Bancário é um resumo de todas as transações financeiras que ocorrem ao longo de um determinado período de tempo numa conta bancária. Deve receber isso periodicamente a partir de seu banco. </p><p> O Odoo permite reconciliar uma linha declaração diretamente com a fatura de venda ou compra relacionada. </p>
43.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to register a refund you received from a supplier. </p><p> Instead of creating the supplier refund manually, you can generate refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para registar o Nota de Crédito recebida de um fornecedor. </p><p> Em vez de criar a Nota de Crédito de um fornecedor manualmente, pode gerá-las e reconciliá-las diretamente a partir da fatura do fornecedor relacionado. </p>
44.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to start a new fiscal year. </p><p> Define your company's financial year according to your needs. A financial year is a period at the end of which a company's accounts are made up (usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date in which it ends. For example, if a company's financial year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Clique para iniciar um novo Ano Fiscal. </p><p> Defina o Ano Fiscal da sua empresa de acordo com suas necessidades. Um Ano Fiscal é um período que quando chega ao fim são feitas as contas da empresa (geralmente 12 meses). O Ano Fiscal é normalmente referido pela data em que termina. Por exemplo, se o Ano Fiscal de uma empresa termina 30 de Novembro de 2015, então tudo entre 1 de Dezembro de 2015 e 30 de Novembro de 2015 estará no Ano Fiscal de 2015. </p>
45.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Select the period and the journal you want to fill. </p><p> This view can be used by accountants in order to quickly record entries in Odoo. If you want to record a supplier invoice, start by recording the line of the expense account. Odoo will propose to you automatically the Tax related to this account and the counterpart "Account Payable". </p>
2014-10-12
<p class="oe_view_nocontent_create"> Selecione o período e o diário que deseja preencher. </p><p> Esta vista pode ser usada por contabilistas, a fim de gravar rapidamente as entradas no Odoo. Se quiser gravar uma fatura do fornecedor, comece a gravar a linha da conta de despesa. O Odoo irá propor-lhe automaticamente o imposto relacionado a esta conta e as contrapartes "Contas a Pagar". </p>
46.
<p class="oe_view_nocontent_create"> Click to setup a new bank account. </p><p> Configure your company's bank account and select those that must appear on the report footer. </p><p> If you use the accounting application of Odoo, journals and accounts will be created automatically based on these data. </p>
2014-10-12
<p class = "oe_view_nocontent_create">              Clique para configurar uma nova conta bancária.            </ p> <p>              Configure a conta bancária de sua empresa e selecione aqueles que devem              aparecer no rodapé do relatório.            </ p> <p>              Se usar o aplicativo de contabilidade de Odoo, diários e              contas serão criados automaticamente com base nesses dados.            </ p>
47.
<p> No journal items found. </p>
2014-10-12
<p> Não foram encontradas entradas em diário. </p>
48.
<p> Click to add a new analytic account. </p><p> The normal chart of accounts has a structure defined by the legal requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. </p><p> They are usually structured by contracts, projects, products or departements. Most of the Odoo operations (invoices, timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the related account. </p>
2014-10-12
<p> Clique para adicionar uma Conta Analítica. </p><p> O plano de contas normal tem uma estrutura definida pela exigência legal do país. A estrutura de plano de Contas Analíticas deve refletir as necessidades da empresa em termos de relatórios de custos/receitas. </p><p> São geralmente estruturados por contratos, projetos, produtos ou serviços. A maioria das operações Odoo (faturas, folha de horas, despesas, etc) geram entradas analíticas sobre a conta relacionada. </p>
49.
= Theoretical Closing Balance
2014-10-12
= Saldo Final Teórico
51.
A period is a fiscal period of time during which accounting entries should be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm but depending on your countries or company needs, you could also have quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new accounting entries, all new entries should then be made on the following open period. Close a period when you do not want to record new entries and want to lock this period for tax related calculation.
2014-10-12
Um período é um período fiscal de tempo durante o qual movimentos contabilísticos devem ser registados para actividades relacionadas com a contabilidade. Períodos mensais são o normal mês dependendo dos países e necessidades das empresas podem também ter períodos trimestrais. Fechar um período fará com que não seja possível criar novos movimentos contabilísticos no mesmo, todos os novos movimentos devem então ser feitos no período aberto seguinte. Feche um período quando já não deseja registar novos movimentos e quer bloquear este período para cálculos relacionado com impostos.
52.
A selected move line was already reconciled.
2014-10-12
A linha de movimento selecionada já foi reconciliada.
53.
A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes.
2014-10-12
A posição fiscal do imposto pode ser definida apenas uma vez nos mesmos impostos.
58.
Account Analytic Balance
2014-10-12
Saldo da Conta Analítica
59.
Account Analytic Chart
2014-10-12
Plano de Contas Analítico
60.
Account Analytic Cost Ledger
2014-10-12
Balancete de Custos de Conta Analítica
61.
Account Analytic Cost Ledger For Journal Report
2014-10-12
Balancete de Custos Analíticos para Relatório de Diário
62.
Account Analytic Inverted Balance
2014-10-12
Saldo Invertido da Conta Analítica