|
471.
|
|
|
Your subscription request has been received, and will soon be acted upon.
Depending on the configuration of this mailing list, your subscription request
may have to be first confirmed by you via email, or approved by the list
moderator. If confirmation is required, you will soon get a confirmation
email which contains further instructions.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sua requisição de inscrição foi recebida e será agilizada logo.
Dependendo da configuração desta lista de discussão, sua requisição
de inscrição pode ser primeiro confirmada por email ou aprovada pelo
moderador da lista. Caso a confirmação seja requerida, você receberá
logo um e-mail de confirmação que trará instruções futuras.
|
|
Translated by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:239
|
|
472.
|
|
|
The email address you supplied is banned from this
mailing list. If you think this restriction is erroneous, please
contact the list owners at %(listowner)s.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O endereço de email que forneceu está banido desta
lista de discussão. Se achar que esta restrição é incorreta, por
favor contate o dono da lista em %(listowner)s.
|
|
Translated by
Diego Morales
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:253
|
|
473.
|
|
|
The email address you supplied is not valid. (E.g. it must contain an
`@'.)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O endereço de email que forneceu não é válido. (E.g. deve conter uma
'@').
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:257
|
|
474.
|
|
|
Your subscription is not allowed because the email address you gave is
insecure.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A sua inscrição não é permitida por causa que o endereço de email que
você forneceu é inseguro.
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:261
|
|
475.
|
|
|
Confirmation from your email address is required, to prevent anyone from
subscribing you without permission. Instructions are being sent to you at
%(email)s. Please note your subscription will not start until you confirm
your subscription.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A confirmação através de seu endereço é requerida, para prevenir que qualquer
de te inscrever sem sua permissão. As instruções estão sendo enviadas a
você por %(email)s. Por favor note que sua participação não começará até que
confirme sua inscrição na lista.
|
|
Translated by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:269
|
|
476.
|
|
|
Your subscription request was deferred because %(x)s. Your request has been
forwarded to the list moderator. You will receive email informing you of the
moderator's decision when they get to your request.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sua requisição de inscrição foi adiada porque %(x)s. Sua requisição foi
redirecionada para o moderador da lista. Você receberá uma mensagem
informando a decisão do moderador quando ele tratar sua requisição.
|
|
Translated by
Diego Morales
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:281
|
|
477.
|
|
|
You are already subscribed.
|
|
|
|
Você já está inscrito.
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:288 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
|
|
478.
|
|
|
Mailman privacy alert
|
|
|
|
Alerta de privacidade do Mailman
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:302
|
|
479.
|
|
|
An attempt was made to subscribe your address to the mailing list
%(listaddr)s. You are already subscribed to this mailing list.
Note that the list membership is not public, so it is possible that a bad
person was trying to probe the list for its membership. This would be a
privacy violation if we let them do this, but we didn't.
If you submitted the subscription request and forgot that you were already
subscribed to the list, then you can ignore this message. If you suspect that
an attempt is being made to covertly discover whether you are a member of this
list, and you are worried about your privacy, then feel free to send a message
to the list administrator at %(listowner)s.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Foi feita uma tentativa de inscrever seu endereço de email na lista
de discussão %(listaddr)s. Você já está inscrito nesta lista.
Note que os membros da lista não são públicas, assim é possível que uma
pessoa com más intenções tente localizar na lista seu membro. Isto
poderá ser uma violação de privacidade de permiti-los fazer isto,
mas nós não fizemos.
Se enviar a requisição de inscrição e esquecer que já está inscrito nesta
lista, então você poderá ignorar esta mensagem. Se suspeitar que
uma tentativa está sendo feita para descobrir secretamente se você é um
membro desta lista e você está preocupado sobre sua privacidade, então
sinta-se livre para enviar uma mensagem ao administrador da lista
em %(listowner)s.
|
|
Translated by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
Reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:303
|
|
480.
|
|
|
This list does not support digest delivery.
|
|
|
|
Esta lista não suporta entrega usando digest.
|
|
Translated and reviewed by
Gleydson Mazioli da Silva
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/subscribe.py:322
|