|
50.
|
|
|
The last bounce received from you was dated %(date)s
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ostatni zwrot otrzymano z Twojego adresu dnia %(date)s
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Bouncer.py:300
|
|
51.
|
|
|
(no subject)
|
|
|
|
(brak tematu)
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
Mailman/ListAdmin.py:223
|
|
52.
|
|
|
[No bounce details are available]
|
|
|
|
[brak opisu zwrotu]
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Bouncer.py:333
|
|
53.
|
|
|
Moderator
|
|
|
|
Moderator
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/Auth.py:48
|
|
54.
|
|
|
Administrator
|
|
|
|
Administrator
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/Auth.py:50
|
|
55.
|
|
|
No such list <em>%(safelistname)s</em>
|
|
|
|
Nie znaleziono listy <em>%(safelistname)s</em>
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121
Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:86
Mailman/Cgi/listinfo.py:56 Mailman/Cgi/options.py:98
Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:75
Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:67
|
|
56.
|
|
|
Authorization failed.
|
|
|
|
Błąd uwierzytelniania.
|
|
Translated by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161
Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
|
|
57.
|
|
|
You have turned off delivery of both digest and
non-digest messages. This is an incompatible state of
affairs. You must turn on either digest delivery or
non-digest delivery or your mailing list will basically be
unusable.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Wyłączyłeś dostarczanie poczty zarówno w trybie listów
jak i w trybie paczek. Jest to niepożądana sytuacja.
Musisz włączyć jeden z wymienionych trybów; inaczej
lista będzie bezużyteczna.
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:218
|
|
58.
|
|
|
Warning:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uwaga:
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
|
|
59.
|
|
|
You have digest members, but digests are turned
off. Those people will not receive mail.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Istnieją prenumeratorzy z włączonym trybem paczek,
a wyłączyłeś go globalnie. Ci ludzie nie
będą otrzymywać poczty.
|
|
Translated by
Zbigniew Szalbot
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:189
|