Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through GNU Mailman translators instructions.

These translations are shared with mailman in Ubuntu Noble template mailman.

191199 of 199 results
1276.
couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s
no pude borrar el fichero antiguo %(pyc)s -- %(rest)s
Translated and reviewed by David Martínez Moreno
In Ubuntu:
no pude borrar el archivo antiguo %(pyc)s -- %(rest)s
Suggested by Paco Molinero
Located in bin/update:408
1280.
Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s
¡Atención! Borrando el fichero .pck vacio: %(pckfile)s
Translated and reviewed by David Martínez Moreno
In Ubuntu:
¡Atención! Borrando el archivo .pck vacio: %(pckfile)s
Suggested by Paco Molinero
Located in bin/update:544
1284.
WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s.
ATENCION: Ignorando el ID pendiente duplicado: %(id)s.
Translated by David Martínez Moreno
In Ubuntu:
AVISO: Ignorando la ID pendiente duplicada: %(id)s.
Suggested by Paco Molinero
Located in bin/update:614
1285.
getting rid of old source files
Desembarazarse de los ficheros fuentes viejos
Translated and reviewed by David Martínez Moreno
In Ubuntu:
Desembarazarse de los archivos fuentes viejos
Suggested by Paco Molinero
Located in bin/update:667
1293.


NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE

You are upgrading an existing Mailman installation, but I can't tell what
version you were previously running.

If you are upgrading from Mailman 1.0b9 or earlier you will need to
manually update your mailing lists. For each mailing list you need to
copy the file templates/options.html lists/<listname>/options.html.

However, if you have edited this file via the Web interface, you will have
to merge your changes into this file, otherwise you will lose your
changes.

NOTE NOTE NOTE NOTE NOTE

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.


NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA

Estás actualizando una instalación de Mailman existente, pero no puedo
decirte que versión estabas ejecutando anteriormente.

Si estuvieras actualzando un Mailman 1.b09 o anterior, necesitarás
actualizar manualmente tus listas de distribución. Para cada lista de
distribución necesitas copiar el fichero templates/options.html
lists/<listname>/options.html.

Sin embargo, si hubieses editado este fichero a través del interfaz
web, tendrás qye mezclar tus cambios entro de este fichero, de otra
manera perderés tus cambios.

NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA

Translated and reviewed by David Martínez Moreno
In Ubuntu:


NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA

Estás actualizando una instalación de Mailman existente, pero no puedo
decirte que versión estabas ejecutando anteriormente.

Si estuvieras actualzando un Mailman 1.b09 o anterior, necesitarás
actualizar manualmente tus listas de distribución. Para cada lista de
distribución necesitas copiar el archivo templates/options.html
lists/<listname>/options.html.

Sin embargo, si hubiese editado este archivo a través del interfaz
web, tendrá que mezclar sus cambios entro de este archivo, de otra
manera perderá sus cambios.

NOTA NOTA NOTA NOTA NOTA

Suggested by Paco Molinero
Located in bin/update:736
1297.

ERROR:

The locks for some lists could not be acquired. This means that either
Mailman was still active when you upgraded, or there were stale locks in the
%(lockdir)s directory.

You must put Mailman into a quiescent state and remove all stale locks, then
re-run "make update" manually. See the INSTALL and UPGRADE files for details.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

ERROR:

No se pudo obtener el bloqueo de algunas listas. Esto significa que o Mailman
estaba activo cuando actualizaste o había bloqueos corruptos en el directorio
%(lockdir)s.

Tienes que poner a Mailman en un estado inactivo y borrar todos los bloqueos
corruptos, entonces volver a ejecutar manualmente "make update". Vea los
ficheros INSTALL y UPGRADE para más detalles.
Translated and reviewed by David Martínez Moreno
In Ubuntu:

ERROR:

No se pudo obtener el bloqueo de algunas listas. Esto significa que o Mailman
estaba activo cuando actualizaste o había bloqueos corruptos en el directorio
%(lockdir)s.

Tiene que poner a Mailman en un estado inactivo y borrar todos los bloqueos
corruptos, entonces volver a ejecutar manualmente «make update». Vea los
archivos INSTALL y UPGRADE para más detalles.
Suggested by Paco Molinero
Located in bin/update:810
1312.
The variable `m' is the %(listname)s MailList instance
La variable 'm' es la instancia Lista de distribución %(listname)s
Translated and reviewed by David Martínez Moreno
In Ubuntu:
La variable «m» es la instancia Lista de distribución %(listname)s
Suggested by Paco Molinero
Located in bin/withlist:291
1324.
Send password reminders for all lists to all users.

This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,
grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. Then
one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing
the list passwords and options url for the user. The password reminder comes
from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-l listname
--listname=listname
Send password reminders for the named list only. If omitted,
reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options are
allowed.

-h/--help
Print this message and exit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Enviar recordatorios de contraseña de todas las listas a todos los usuarios.

Este programa recorre todas las listas de distribución y recopila los
nombres de usuario y sus contraseñas, agrupados por el host_name
de la lista si mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW es cierto.
Entonces se envía un mensaje de correo electrónico a cada usuario por separado
(por host virtual) conteniendo las contraseñas de las listas y el URL de
opciones para el usuario. El recordatorio de contraseña proviene de la variable
mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, que debe existir.

Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones]

Opciones:
-l lista
--listname lista
Mandar el recordatorio solo para las listas indicadas. Si se omite, se
manda el recordatorio a todas las listas. Se permiten varias opciones
-l/--listname.

-h/--help
Mostrar este mensaje y salir.
Translated and reviewed by David Martínez Moreno
In Ubuntu:
Enviar recordatorios de contraseña de todas las listas a todos los usuarios.

Este programa recorre todas las listas de distribución y recopila los
nombres de usuario y sus contraseñas, agrupados por el host_name
de la lista si mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW es cierto.
Entonces se envía un mensaje de correo electrónico a cada usuario por separado
(por host virtual) conteniendo las contraseñas de las listas y el URL de
opciones para el usuario. El recordatorio de contraseña proviene de la variable
mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, que debe existir.

Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones]

Opciones:
-l lista
--listname lista
Mandar el recordatorio sólo para las listas indicadas. Si se omite, se
manda el recordatorio a todas las listas. Se permiten varias opciones
-l/--listname.

-h/--help
Mostrar este mensaje y salir.
Suggested by Paco Molinero
Located in cron/mailpasswds:19
1327.
Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.

This script should be run nightly from cron. When run from the command line,
the following usage is understood:

Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]

Where:
--verbose
-v
print each file as it's being gzip'd

--help
-h
print this message and exit

listnames
Optionally, only compress the .txt files for the named lists. Without
this, all archivable lists are processed.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Regenerar los ficheros de archivo de Pipermail comprimidos con gzip.

Este script debería ejecutarse cada noche desde cron. Cuando se
ejecuta desde la línea de órdenes, la sintaxis es la siguiente:

Sintaxis: %(program)s [-v] [-h] [nombres-de-las-listas]

Donde:
--verbose
-v
muestra cada fichero mientras se comprime

--help
-h
mostrar este mensaje y salir

nombres-de-las-listas
Opcionalmente, comprime solamente los ficheros .txt de las listas indicadas.
Sin esta opción, se procesan todas las listas archivables.

Translated and reviewed by David Martínez Moreno
In Ubuntu:
Regenerar los archivos de archivo de Pipermail comprimidos con gzip.

Este script debería ejecutarse cada noche desde cron. Cuando se
ejecuta desde la línea de órdenes, la sintaxis es la siguiente:

Sintaxis: %(program)s [-v] [-h] [nombres-de-las-listas]

Donde:
--verbose
-v
muestra cada archivo mientras se comprime

--help
-h
mostrar este mensaje y salir

nombres-de-las-listas
Opcionalmente, comprime solamente los archivos .txt de las listas indicadas.
Sin esta opción, se procesan todas las listas archivables.

Suggested by Paco Molinero
Located in cron/nightly_gzip:19
191199 of 199 results

This translation is managed by translation group mailman-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adolfo Jayme Barrientos, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), David Martínez Moreno, Evan R. Murphy, Francisco Vila, Gerardo Cruz, Paco Molinero.