|
1276.
|
|
|
couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s
|
|
|
|
no pude borrar el fichero antiguo %(pyc)s -- %(rest)s
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
In Ubuntu: |
|
no pude borrar el archivo antiguo %(pyc)s -- %(rest)s
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
bin/update:408
|
|
1280.
|
|
|
Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s
|
|
|
|
¡Atención! Borrando el fichero .pck vacio: %(pckfile)s
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
In Ubuntu: |
|
¡Atención! Borrando el archivo .pck vacio: %(pckfile)s
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
bin/update:544
|
|
1284.
|
|
|
WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s.
|
|
|
|
ATENCION: Ignorando el ID pendiente duplicado: %(id)s.
|
|
Translated by
David Martínez Moreno
|
In Ubuntu: |
|
AVISO: Ignorando la ID pendiente duplicada: %(id)s.
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
bin/update:614
|
|
1285.
|
|
|
getting rid of old source files
|
|
|
|
Desembarazarse de los ficheros fuentes viejos
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
In Ubuntu: |
|
Desembarazarse de los archivos fuentes viejos
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
bin/update:667
|
|
1293.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
In Ubuntu: |
|
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
bin/update:736
|
|
1297.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ERROR:
No se pudo obtener el bloqueo de algunas listas. Esto significa que o Mailman
estaba activo cuando actualizaste o había bloqueos corruptos en el directorio
%(lockdir)s.
Tienes que poner a Mailman en un estado inactivo y borrar todos los bloqueos
corruptos, entonces volver a ejecutar manualmente "make update". Vea los
ficheros INSTALL y UPGRADE para más detalles.
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
In Ubuntu: |
|
ERROR:
No se pudo obtener el bloqueo de algunas listas. Esto significa que o Mailman
estaba activo cuando actualizaste o había bloqueos corruptos en el directorio
%(lockdir)s.
Tiene que poner a Mailman en un estado inactivo y borrar todos los bloqueos
corruptos, entonces volver a ejecutar manualmente «make update». Vea los
archivos INSTALL y UPGRADE para más detalles.
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
bin/update:810
|
|
1312.
|
|
|
The variable `m' is the %(listname)s MailList instance
|
|
|
|
La variable 'm' es la instancia Lista de distribución %(listname)s
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
In Ubuntu: |
|
La variable «m» es la instancia Lista de distribución %(listname)s
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
bin/withlist:291
|
|
1324.
|
|
|
Send password reminders for all lists to all users.
This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,
grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. Then
one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing
the list passwords and options url for the user. The password reminder comes
from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.
Usage: %(PROGRAM)s [options]
Options:
-l listname
--listname=listname
Send password reminders for the named list only. If omitted,
reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options are
allowed.
-h/--help
Print this message and exit.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Enviar recordatorios de contraseña de todas las listas a todos los usuarios.
Este programa recorre todas las listas de distribución y recopila los
nombres de usuario y sus contraseñas, agrupados por el host_name
de la lista si mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW es cierto.
Entonces se envía un mensaje de correo electrónico a cada usuario por separado
(por host virtual) conteniendo las contraseñas de las listas y el URL de
opciones para el usuario. El recordatorio de contraseña proviene de la variable
mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, que debe existir.
Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones]
Opciones:
-l lista
--listname lista
Mandar el recordatorio solo para las listas indicadas. Si se omite, se
manda el recordatorio a todas las listas. Se permiten varias opciones
-l/--listname.
-h/--help
Mostrar este mensaje y salir.
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
In Ubuntu: |
|
Enviar recordatorios de contraseña de todas las listas a todos los usuarios.
Este programa recorre todas las listas de distribución y recopila los
nombres de usuario y sus contraseñas, agrupados por el host_name
de la lista si mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW es cierto.
Entonces se envía un mensaje de correo electrónico a cada usuario por separado
(por host virtual) conteniendo las contraseñas de las listas y el URL de
opciones para el usuario. El recordatorio de contraseña proviene de la variable
mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, que debe existir.
Sintaxis: %(PROGRAM)s [opciones]
Opciones:
-l lista
--listname lista
Mandar el recordatorio sólo para las listas indicadas. Si se omite, se
manda el recordatorio a todas las listas. Se permiten varias opciones
-l/--listname.
-h/--help
Mostrar este mensaje y salir.
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
cron/mailpasswds:19
|
|
1327.
|
|
|
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
In Ubuntu: |
|
|
|
|
Suggested by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
cron/nightly_gzip:19
|