|
829.
|
|
|
Postings from any of these non-members will be immediately
and automatically held for moderation by the list moderators.
The sender will receive a notification message which will allow
them to cancel their held message. Add member addresses one per
line; start the line with a ^ character to designate a regular
expression match.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Los mensajes de cualquiera de estos no-suscriptores se retendrán
automáticamente para que sean moderados por los moderadores de la lista.
El remitente recibirá un mensaje de notificación que le permitirá
cancelar el mensaje. Añade las direcciones cada una en una línea. Empieza
la línea con un carácter ^ para indicar que se trata de una expresión regular.
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:422
|
|
830.
|
|
|
List of non-member addresses whose postings will be
automatically rejected.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lista de direcciones no suscritas cuyos envíos
se rechazarán automáticamente
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:430
|
|
831.
|
|
|
Postings from any of these non-members will be automatically
rejected. In other words, their messages will be bounced back to
the sender with a notification of automatic rejection. This
option is not appropriate for known spam senders; their messages
should be
<a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
>automatically discarded</a>.
<p>Add member addresses one per line; start the line with a ^
character to designate a regular expression match.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Los mensajes de todos estos no-suscriptores se rechazarán
automáticamente. En otras palabras, dichos mensajes se devolverá
al remitente con una notificación de rechazo automático. Esta
opción no es apropiada para emisores conocidos de spam cuyos
mensajes deberín ser
<a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
automáticamente descartados</a>. Añade las direcciones cada una en
una línea. Empieza la línea con un carácter ^ para indicar que se
trata de una expresión regular.
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:433
|
|
832.
|
|
|
List of non-member addresses whose postings will be
automatically discarded.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Lista de direcciones no suscritas cuyos envíos
se descartarán automáticamente
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:445
|
|
833.
|
|
|
Postings from any of these non-members will be automatically
discarded. That is, the message will be thrown away with no
further processing or notification. The sender will not receive
a notification or a bounce, however the list moderators can
optionally <a href="?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards"
>receive copies of auto-discarded messages.</a>.
<p>Add member addresses one per line; start the line with a ^
character to designate a regular expression match.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Los mensajes de todos estos no-suscriptores serán automáticamente
descartados. O sea, el mensaje será eliminado sin más preguntas ni
notificaciones. El remitente no recibirá ninguna notificación ni ningún
mensaje rebotado, aunque los moderadores de la lista pueden, si así lo desean
<a href="?VARHELP=privacy/sender/forward_auto_discards"
recibir copias de los mensajes descartados automáticamente</a>.
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:448
|
|
834.
|
|
|
Action to take for postings from non-members for which no
explicit action is defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Acción a tomar para los envíos procedentes de
aquellos no suscritos a la lista para los que
no se ha definido ninguna acción.
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:460
|
|
835.
|
|
|
When a post from a non-member is received, the message's
sender is matched against the list of explicitly
<a href="?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers"
>accepted</a>,
<a href="?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers">held</a>,
<a href="?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers"
>rejected</a> (bounced), and
<a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers"
>discarded</a> addresses. If no match is found, then this action
is taken.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Cuando se recibe un mensaje de un no-suscriptor, se comprueba si
el remitente se encuentra en el listado de direcciones explícitamente
<a href="?VARHELP=privacy/sender/accept_these_nonmembers">aceptadas</a>,
<a href="?VARHELP=privacy/sender/hold_these_nonmembers">retenidas</a>,
<a href="?VARHELP=privacy/sender/reject_these_nonmembers">rechazadas</a> (rebotadas), o
<a href="?VARHELP=privacy/sender/discard_these_nonmembers">descartadas</a>.
Si no se encuentra en ninguno de estos listados, se realiza esta acción.
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:463
|
|
836.
|
|
|
Should messages from non-members, which are automatically
discarded, be forwarded to the list moderator?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
¿deberían reenviarse al moderador de la lista los mensajes de los
no-suscriptores que sean automáticamente descartados?
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:475
|
|
837.
|
|
|
Text to include in any rejection notice to be sent to
non-members who post to this list. This notice can include
the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the
internally crafted default message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Texto a incluir en los avisos de rechazo que se vayan a
enviar a los no suscriptores que manden mensajes a esta lista.
Este aviso puede incluir la dirección de correo electrónico del
propietario de la lista poniendo %%(listowner)s además de
reemplazar el mensaje predeterminado que se genera internamente.
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:479
|
|
838.
|
|
|
This section allows you to configure various filters based on
the recipient of the message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Esta sección le permite configurar varios filtros basados en el
destinatario del mensaje.
|
|
Translated and reviewed by
David Martínez Moreno
|
|
|
|
Located in
Mailman/Gui/Privacy.py:487
|