Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through GNU Mailman translators instructions.

These translations are shared with mailman in Ubuntu Lucid template mailman.

181190 of 190 results
1317.
Only one of -m, -M, -i or -u may be specified.
(no translation yet)
Located in bin/list_members:213 bin/list_members:217 bin/list_members:221 bin/list_members:225
1320.
Show basic statistics about, and build options for this
installation of Mailman. Requires python 2.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in bin/mailman-config:22
1350.
Create a new, unpopulated mailing list.

Usage: %(PROGRAM)s [options] [listname [listadmin-addr [admin-password]]]

Options:

-l language
--language=language
Make the list's preferred language `language', which must be a two
letter language code.

-u urlhost
--urlhost=urlhost
Gives the list's web interface host name.

-e emailhost
--emailhost=emailhost
Gives the list's email domain name.

-q/--quiet
Normally the administrator is notified by email (after a prompt) that
their list has been created. This option suppresses the prompt and
notification.

-a/--automate
This option suppresses the prompt prior to administrator notification
but still sends the notification. It can be used to make newlist
totally non-interactive but still send the notification, assuming
listname, listadmin-addr and admin-password are all specified on the
command line.

-h/--help
Print this help text and exit.

You can specify as many of the arguments as you want on the command line:
you will be prompted for the missing ones.

Every Mailman list has two parameters which define the default host name for
outgoing email, and the default URL for all web interfaces. When you
configured Mailman, certain defaults were calculated, but if you are running
multiple virtual Mailman sites, then the defaults may not be appropriate for
the list you are creating.

You also specify the domain to create your new list in by typing the command
like so:

newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist

where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this virtual
hosts's lists. E.g. with this setting people will view the general list
overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo. Also, www.mydom.ain
should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if
the email hostname to be automatically determined.

If you want the email hostname to be different from the one looked up by the
VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can specify
`emailhost' like so:

newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist

where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost but
urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST will
be used for the email interface.

For backward compatibility, you can also specify the domain to create your
new list in by spelling the listname like so:

mylist@www.mydom.ain

where www.mydom.ain is used for `urlhost' but it will also be used for
`emailhost' if it is not found in the virtual host table. Note that
'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.

If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will be
taken from DEFAULT_EMAIL_HOST and the url will be taken from DEFAULT_URL_HOST
interpolated into DEFAULT_URL_PATTERN (as defined in your Defaults.py file or
overridden by settings in mm_cfg.py).

Note that listnames are forced to lowercase.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in bin/newlist:20
1356.
- owner addresses need to be fully-qualified names like "owner@example.com", not just "owner".
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in bin/newlist:220
1379.
held message file
(no translation yet)
In Ubuntu:
Arquivo da mensagem retido
Suggested by Vinicius Almeida
Located in bin/rmlist:142
1406.
Move a message from the shunt queue to the original queue.

Usage: %(PROGRAM)s [options] [directory]

Where:

-h / --help
Print help and exit.

Optional `directory' specifies a directory to dequeue from other than
qfiles/shunt. *** Warning *** Do not unshunt messages that weren't
shunted to begin with. For example, running unshunt on qfiles/out/
will result in losing all the messages in that queue.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
In Ubuntu:
Move uma mensagem da fila atual para a original.

Modo de usar: %(PROGRAM)s [opções] [diretório]

Em que:

-h / --help
Exibe este manual e encerra.

`Diretório' opcional especifica um diretório para ser fila alternativa a
qfiles/shunt. *** Aviso *** Não redefina mensagens que não foram
desviadas para serem recuperadas. Por exemplo, executando
unshunt em qfiles/out/ resultará na perda de todas as mensages
naquela fila.
Suggested by Flávio de Sousa
Located in bin/unshunt:20
1431.
Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s
(no translation yet)
In Ubuntu:
Atenção! Apagando arquivo .pck vazio: %(arquivo pck)s
Suggested by Fábio Nogueira
Located in bin/update:544
1470.
Pending unsubscriptions:
(no translation yet)
In Ubuntu:
Cancelamentos de assinaturas pendentes
Suggested by Vinicius Almeida
Located in cron/checkdbs:155
1473.
Cull bad and shunt queues, recommended once per day.

This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,
if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than
that many seconds old.

If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old
files are moved there. Otherwise they are deleted.

Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'
directories are processed. Anything else is skipped.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-h / --help
Print this message and exit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
In Ubuntu:
Remove filas duplicadas e inválidas. Recomenda-se fazê-lo uma vez por dia.

Esse script pesquisa os diretórios de filas 'inválidas ('bad') e 'duplicadas' ('shunt') e,
se mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER for > 0, remove todos os arquivos alguns
segundos mais velhos que no momento de sua execução.

Se mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY for um
diretório em que haja permissão para gravar, os arquivos
antigos serão movidos para ele. Do contrário, eles são excluídos.

Somente arquivos regulares imediatamente subordinados
aos diretórios de filas 'inválidas' ('bad') e 'duplicadas' ('shunt')
são processados. Tudo o mais será ignorado.

Modo de usar: %(PROGRAMA)s [opções]

Opções:
-h / --help
Exibe este manual e encerra.
Suggested by Flávio de Sousa
Located in cron/cull_bad_shunt:20
1481.
Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-h / --help
Print this message and exit.

-l listname
--listname=listname
Send the digest for the given list only, otherwise the digests for all
lists are sent out. May be repeated to do multiple lists.

-e listname
--exceptlist listname
Don't send the digest for the given list. May be repeated to skip
multiple lists.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in cron/senddigests:20
181190 of 190 results

This translation is managed by translation group mailman-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, Danilo Penna Queiroz, Diego Abadan, Diego Morales, Eberval Oliveira Castro, Flávio de Sousa, Fábio Nogueira, Gerson "fserve" Barreiros, Gleydson Mazioli da Silva, Ivan Brasil Fuzzer, Neliton Pereira Jr., Og Maciel, R. Pereira Braga, Rafael Marconi, Raul Pereira, Rogênio Belém, Vinicius Almeida, Washington Lins, Willian Alberto da Cruz.