|
56.
|
|
|
Administrator
|
|
|
|
Administrator
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/Auth.py:50
|
|
57.
|
|
|
No such list <em>%(safelistname)s</em>
|
|
|
|
Nie znaleziono listy <em>%(safelistname)s</em>
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121
Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:86
Mailman/Cgi/listinfo.py:56 Mailman/Cgi/options.py:98
Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:75
Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:67
|
|
58.
|
|
|
Error
|
|
|
|
Błąd
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136
Mailman/Cgi/confirm.py:80 Mailman/Cgi/create.py:50
Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:68
Mailman/Cgi/options.py:117 Mailman/Cgi/private.py:125
Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:146
Mailman/Cgi/roster.py:147 Mailman/Cgi/subscribe.py:55
Mailman/Cgi/subscribe.py:66 Mailman/Cgi/subscribe.py:81
|
|
59.
|
|
|
Invalid options to CGI script.
|
|
|
|
Nieprawidłowe opcje dla skryptu CGI.
|
|
Translated by
Zbigniew Szalbot
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137
Mailman/Cgi/confirm.py:81 Mailman/Cgi/create.py:51
Mailman/Cgi/edithtml.py:104 Mailman/Cgi/listinfo.py:69
Mailman/Cgi/options.py:81 Mailman/Cgi/options.py:118
Mailman/Cgi/private.py:126 Mailman/Cgi/rmlist.py:49
Mailman/Cgi/roster.py:73 Mailman/Cgi/subscribe.py:82
|
|
60.
|
|
|
Authorization failed.
|
|
|
|
Błąd uwierzytelniania.
|
|
Translated by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:121 Mailman/Cgi/admindb.py:161
Mailman/Cgi/edithtml.py:128 Mailman/Cgi/private.py:144
|
|
61.
|
|
|
The form lifetime has expired. (request forgery check)
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236
Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
|
|
62.
|
|
|
You have turned off delivery of both digest and
non-digest messages. This is an incompatible state of
affairs. You must turn on either digest delivery or
non-digest delivery or your mailing list will basically be
unusable.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Wyłączyłeś dostarczanie poczty zarówno w trybie listów
jak i w trybie paczek. Jest to niepożądana sytuacja.
Musisz włączyć jeden z wymienionych trybów; inaczej
lista będzie bezużyteczna.
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:218
|
|
63.
|
|
|
Warning:
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Uwaga:
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
|
|
64.
|
|
|
You have digest members, but digests are turned
off. Those people will not receive mail.
Affected member(s) %(dm)r.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:227
|
|
65.
|
|
|
You have regular list members but non-digestified mail is
turned off. They will receive non-digestified mail until you
fix this problem. Affected member(s) %(rm)r.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/admin.py:234
|