|
290.
|
|
|
The address requesting unsubscription is not
a member of the mailing list. Perhaps you have already been
unsubscribed, e.g. by the list administrator?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Podany adres nie jest zapisany na
tę listę. Być może został już wcześniej wypisany,
n.p. przez opiekuna listy ?
|
|
Translated by
Zbigniew Szalbot
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:142
|
|
291.
|
|
|
The address requesting to be changed has
been subsequently unsubscribed. This request has been
cancelled.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Zmieniany adres został w międzyczasie
usunięty. Bieżące operacja została anulowana.
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:158
|
|
292.
|
|
|
System error, bad content: %(content)s
|
|
|
|
Błąd systemu, niepoprawne: %(content)s
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:178
|
|
293.
|
|
|
Bad confirmation string
|
|
|
|
Nieprawidłowy kod potwierdzający
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:188
|
|
294.
|
|
|
Enter confirmation cookie
|
|
|
|
Wprowadź kod potwierdzający
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:207
|
|
295.
|
|
|
Please enter the confirmation string
(i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the box
below. Then hit the <em>Submit</em> button to proceed to the next
confirmation step.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Wprowadź kod potwierdzający,
który otrzymałeś w emailu. Następnie naciśnij <em>OK</em>,
|
|
Translated by
Zbigniew Szalbot
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:220
|
|
296.
|
|
|
Confirmation string:
|
|
|
|
Kod potwierdzający:
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:225
|
|
297.
|
|
|
Submit
|
|
|
|
OK
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:227
|
|
298.
|
|
|
Confirm subscription request
|
|
|
|
Potwierdź subskrypcję
|
|
Translated by
Zbigniew Szalbot
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:244
|
|
299.
|
|
|
Your confirmation is required in order to complete the
subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>. Your
subscription settings are shown below; make any necessary changes and hit
<em>Subscribe</em> to complete the confirmation process. Once you've
confirmed your subscription request, you will be shown your account
options page which you can use to further customize your membership
options.
<p>Note: your password will be emailed to you once your subscription is
confirmed. You can change it by visiting your personal options page.
<p>Or hit <em>Cancel my subscription request</em> if you no longer want to
subscribe to this list.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Aby zapisać się na listę
<em>%(listname)s</em>, wymagane jest potwierdzenie.
Poniżej wyświetlono wybrane przez Ciebie opcje;
możesz je zmienić, po czym nacisnąć <em>Zapisz</em>.
Wyświetlona zostanie strona,
na której będziesz mógł ustawić szczegółowe opcje
subskrypcji.
<p>Uwaga! Hasło zostanie przesłane emailem, jak tylko potwierdzisz subskrypcję. Hasło można zmienić na stronie ustawień subskrypcji.
<p>Jeśli nie chcesz się zapisać, naciśnij <em>Anuluj</em>.
|
|
Translated by
Zbigniew Szalbot
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:259
|