Browsing Japanese translation

878 of 1481 results
878.
Normally, Mailman sends the regular delivery messages to
the mail server in batches. This is much more efficent
because it reduces the amount of traffic between Mailman and
the mail server.

<p>However, some lists can benefit from a more personalized
approach. In this case, Mailman crafts a new message for
each member on the regular delivery list. Turning this
feature on may degrade the performance of your site, so you
need to carefully consider whether the trade-off is worth it,
or whether there are other ways to accomplish what you want.
You should also carefully monitor your system load to make
sure it is acceptable.

<p>Select <em>No</em> to disable personalization and send
messages to the members in batches. Select <em>Yes</em> to
personalize deliveries and allow additional substitution
variables in message headers and footers (see below). In
addition, by selecting <em>Full Personalization</em>, the
<code>To</code> header of posted messages will be modified to
include the member's address instead of the list's posting
address.

<p>When personalization is enabled, a few more expansion
variables can be included in the <a
href="?VARHELP=nondigest/msg_header">message header</a> and
<a href="?VARHELP=nondigest/msg_footer">message footer</a>.

<p>These additional substitution variables will be available
for your headers and footers, when this feature is enabled:

<ul><li><b>user_address</b> - The address of the user,
coerced to lower case.
<li><b>user_delivered_to</b> - The case-preserved address
that the user is subscribed with.
<li><b>user_password</b> - The user's password.
<li><b>user_name</b> - The user's full name.
<li><b>user_optionsurl</b> - The url to the user's option
page.
</ul>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
In Ubuntu:
通常, Mailmanは, 普通配送のメールをまとめてメールサーバに送信します.
この方法は Mailman とメールサーバ間の通信量を減らせるので
効率が高い方法です.
<p>
しかし, 個人ごとにメールを送ることに意味があるメーリングリストもあります.
その場合, Mailmanは通常の配送リストの会員ごとに, 新しい
メールの本文を生成します. この設定はサイト全体の性能を落す可能性も
ありますが, それだけの価値があるかどうか, 他の方法はないのかを
十分に検討してください.
また, システムの負荷を十分監視して, この設定にシステムが耐えられることを
確認してください.

<p><em>いいえ</em>を選ぶと, メールを個人別に配送せず, まとめて送信します.
<em>はい</em>を選ぶと個人別に配送し, ヘッダとフッタで
下記の置換変数を使えるようになります. <em>完全個人化</em>を選ぶと
<code>To:</code>ヘッダのアドレスがリストのアドレスではなく,
各会員のアドレスになります.

<p>個人別配送では, 若干の置換変数を<a href="?VARHELP=nondigest/msg_header">
ヘッダ</a>と<a href="?VARHELP=nondigest/msg_footer">フッタ</a>に
入れられるようになります.

<p>個人別配送では, 以下の変数をヘッダとフッタに入れられます:
<ul><li><b>user_address</b> - 会員のアドレス(小文字になる)
<li><b>user_delivered_to</b> - 会員が登録した大小文字を含むアドレス
<li><b>user_password</b> - 会員のパスワード
<li><b>user_name</b> - 会員のフルネーム
<li><b>user_optionsurl</b> - 会員オプションページの URL
</ul>
Suggested by Tokio Kikuchi
Located in Mailman/Gui/NonDigest.py:61
878 of 1481 results

This translation is managed by translation group mailman-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.