Translations by Masayuki Kuwada

Masayuki Kuwada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 485 results
185.
**Password**: If your SMTP server requires authentication, enter the password here.
2020-05-08
**パスワード**: SMTPサーバが認証を必要とする場合、パスワードをここで入力します。
186.
**SMTP encryption**: If your SMTP server supports encryption, enable it here.
2020-05-08
**SMTP暗号化**: SMTPサーバが暗号化をサポートしている場合、ここで有効にします。
190.
The options you have are:
2020-05-08
オプションは次のとおりです:
191.
**Email**: Sends an email to your primary email address once the notification was created. In some cases, the cron needs to run first in order for the notification to be sent.
2022-06-22
**メール**: 通知が作成された時点で主メールアドレス宛にメールが送信されます。場合によっては通知が送信されるためにcronを実行する必要があります。
2020-05-08
**Eメール**: 通知が作成された時点で主メールアドレス宛にメールが送信されます。場合によっては通知が送信されるためにcronを実行する必要があります。
195.
**None**: If you use this option, you will not get a notification for the selected notification type. Use this setting wisely as you may miss important notifications.
2020-05-08
**なし**: このオプションを使用する場合、選択した通知タイプに関して通知を受信しません。重要な通知を見逃す可能性があるため、この設定は賢明に使用してください。
210.
**Virus flag release**: Only site administrators see this notification type. This notification lets site administrators know when files were released by the virus scanner. :ref:`Virus checking <security_settings>` must be turned on.
2020-04-07
**ウイルスフラグリリース**: この通知タイプはサイト管理者のみ閲覧できます。この通知によりサイト管理者はウイルススキャナによっていつファイルがリリースされたか把握できます。:ref:`ウイルスチェック <security_settings>` を有効にする必要があります。
215.
**Allow public pages**: If set to "Yes", users can create portfolio pages that are accessible to the public rather than only to registered users.
2019-08-10
**パブリックページを許可する**: "Yes" に設定した場合、ユーザは登録ユーザだけではなくパブリックからもアクセスできるポートフォリオページを作成できます。
2019-02-13
**パブリックページを許可する**: ``"Yes"`` に設定した場合、ユーザは登録ユーザだけではなくパブリックからもアクセスできるポートフォリオページを作成することができます。
237.
**Log events**: Decide which events you wish to log in the database. Events are generated every time the user does something significant on the site, such as editing a page. This log is kept in the ``event_log`` table in the database.
2019-02-19
**イベントログ**: あなたがデータベースに記録したいイベントを決定します。ページの編集等、ユーザがサイトで重要な作業を実施する度にイベントが生成されます。このログはデータベース内のテーブル ``event_log`` に保持されます。
242.
**Event log expiry**: Decide for how long you wish to keep your database log. If you selected to log all events, the table can grow quite quickly especially on an active site. This time may be specified in days, weeks, months, years or "No end date". If the latter option is chosen, the event log is not deleted by default.
2019-02-19
**イベントログ有効期限**: データベースログを保持する期間を決定します。すべてのイベントをログに記録するように選択した場合、特にアクティブなサイトでテーブルが非常に高速に成長する可能性があります。この時間は、日、週、月、年または "終了日なし" で指定できます。最後のオプションを選択した場合、イベントログはデフォルトでは削除されません。
247.
**event**: action being carried out, e.g. beginning of a masqueradin session, saving of an artefact, deleting of a page or artefact, update user information, placing a block onto a page
2019-02-19
**event**: 実行されたアクションです。例) マスカレーディングセッションの開始、アーティファクトの保存、ページまたはアーティファクトの削除、ユーザ情報の更新、ページへのブロックの配置。
248.
**data**: additional information about the action, e.g. the ID of a block that is updated
2020-04-23
**data**: 操作に関する追加情報、例えば、更新されるブロックID
252.
Here you can edit the content of some pages around the site and the pages linked to in the footer:
2020-05-08
ここでフッタにリンクされているサイトおよびページ周辺のページコンテンツを編集できます。
258.
Institutions can change the content of these pages on their :ref:`static institution pages <static_institution_pages>` to their liking and do not have to go with the content from the entire site.
2022-05-16
インスティテューションは :ref:`固定インスティテューションページ <static_institution_pages>` のこれらのページの内容を好きなものに変更でき、サイト全体のコンテンツに付随する必要はありません。
259.
All pages come with default text that you can change entirely. Every page must contain some text. You can use the visual editor to style your page.
2020-05-08
すべてのページには完全に変更できるデフォルトのテキストが入力されています。すべてのページにはテキストを含む必要があります。ビジュアルエディタを使用して自分のページのスタイルを変更できます。
262.
**Page name**: Choose the page you want to edit from the drop-down menu.
2020-05-08
**ページ名**: 編集したいページをドロップダウンメニューから選択します。
263.
**Page text**: Change the text in the editor window. You cannot leave this field empty.
2020-05-08
**ページテキスト**: エディタウィンドウのテキストを変更します。このフィールドを空白のままにはできません。
271.
The *Links and resources* menu appears to all users on most pages in the side bar. You can decide which links or files are available to everybody - also those without a login - and which ones only logged-in users shall see.
2019-02-19
*リンクおよびリソース* メニューは、サイドバーのほとんどのページのすべてのユーザに表示されます。(ログインなしでも)誰もが利用できるリンクやファイルと、ログインしているユーザだけが見るものをあなたは決めることができます。
277.
Provide the full URL to the link including ``http://`` or ``https://``.
2020-05-08
``http://`` または ``https://`` を含むリンクの完全なURLを提供します。
281.
You can also link to files that you have uploaded to the :ref:`site files area <site_files>`.
2020-05-08
:ref:`サイトファイルエリア <site_files>` にアップロードしたファイルにもリンクできます。
289.
If you wish to display your links and resources in a specific order, map that order out before you add the links and files because you cannot change the order afterwards.
2020-05-08
後で順番を変更できないため、リンクおよびリソースを特定の順番に表示したい場合、リンクおよびファイルを追加する前に並べてください。
293.
You have control over which links are displayed in the footer on each page.
2020-05-08
それぞれのフッタにどのリンクを表示するのかコントロールできます。
2019-08-10
あなたはそれぞれのフッタにどのリンクを表示するのかコントロールすることができます。
303.
Click the *Save changes* button to save your choices.
2020-05-08
選択を保存するために *変更を保存する* ボタンをクリックします。
311.
In order to use networking site-wide with any institution, you need to:
2020-05-08
すべてのインスティテューションにおいて、サイト全体でネットワーキングを使用するためには、次のことをする必要があります:
314.
Click the *Delete this key* button if you want to generate a new key for your Mahara site, e.g. when you copied the database from another site or the other instance doesn't recognize it properly.
2020-05-21
Maharaサイト、例えば別のサイトからデータベースをコピーしたか、または、他のインスタンスがそれを適切に認識しないときのための新しいキーを生成したい場合、*このキーを削除する* ボタンをクリックします。
2020-05-08
aharaサイト、例えば別のサイトからデータベースをコピーしたか、または、他のインスタンスがそれを適切に認識しないときのための新しいキーを生成したい場合、*このキーを削除する* ボタンをクリックします。
315.
Depending on which site you wish to connect, you may need to provide some of the other information on the page, in particular the *WWW root* and the *public key*.
2020-05-08
接続したいサイトに応じて、特に *WWWルート* および *公開鍵* 等、ページで他の情報を提供する必要があります。
316.
You can consult the `comprehensive guide for setting up a Mahoodle <https://wiki.mahara.org/index.php?title=System_Administrator%27s_Guide/Moodle%2F%2FMahara_Integration>`_ when connecting Mahara and Moodle.
2020-05-08
MaharaとMoodleを接続するとき、 `Mahoodleを設定するための包括的なガイド <https://wiki.mahara.org/index.php?title=System_Administrator%27s_Guide/Moodle%2F%2FMahara_Integration>`_ に相談できます。
317.
You set up MNet for an institution when you :ref:`edit the authentication method XML-RPC <mnet>`.
2020-05-08
:ref:`認証方法 XML-RPC を編集する <mnet>` 場合、インスティテューションのMNet を設定します。
323.
.. image:: images/administration/licenses.* :alt: Available licenses on the site
2019-03-01
.. image:: images/administration/licenses.* :alt: サイトで利用可能なライセンス
331.
Click the *Edit* button |edit| to change properties of a license. You can change the display name, acronym and the license icon, but not its URL. If you want to change the latter, you will need to create a new license.
2020-05-08
ライセンスの属性を変更するには *編集* ボタンをクリックします。表示名、頭字語およびライセンスアイコンを変更できますがURLは変更できません。URLを変更したい場合、新しいライセンスを作成する必要があります。
337.
**Display name**: Choose a name for your license that will be displayed around the site, e.g. on the details page of an artefact and in the drop-down menu in which users and institution administrators choose their defaul license. This field is required.
2020-04-06
**表示名**: サイトの周りに表示されるライセンスの名前を選択してください。アーティファクトの詳細ページと、ユーザおよびインスティテューション管理者がデフォルトライセンスを選択するドロップダウンメニューに表示されます。このフィールドは必須です。
339.
**Acronym**: If the license you want to add also has a commonly known acronym, you can enter it.
2020-05-08
**頭字語**: 追加したいライセンスに一般に知られている頭字語が存在する場合、それを追加できます。
340.
**Icon**: If the license you add has a logo that you want to display next to the icense, e.g. on the details page of an artefact, you can link it here.
2020-05-08
**アイコン**: 追加するライセンスでライセンスの横に表示したいロゴがある場合(例えば、アーティファクトの詳細ページ)、ここでリンクできます。
341.
This can be a http://... or https://... URL to an image elsewhere on your site or anywhere on the Internet.
2020-05-08
ここには ``http://...`` または ``https://...`` のように、サイト上またはインターネット上のURLを指定できます。
351.
Click the *Save* button to keep your changes to the license.
2020-05-08
ライセンスへの変更を保持するには *保存* ボタンをクリックします。
352.
You cannot change the URL of the license. If you have a mistake in the URL, you will need to delete the license entirely and add it correctly.
2020-05-08
ライセンスのURLを変更することはできません。URLを間違った場合、ライセンスを完全に削除して正しく追加する必要があります。
375.
Changing this page template is useful if you want to have all new pages use a specific layout instead of the built-in three-column layout. You could also place a block onto the template that any new page should have.
2020-05-08
すべての新しいページに内蔵の3カラムレイアウトの代わりに特定のレイアウトを使用したい場合、このページテンプレートを変更することは有益です。新しいページが持つべきテンプレートの上にブロックを置くこともできます。
379.
You cannot delete the dashboard, group homepage, profile and page templates.
2020-05-08
ダッシュボード,グループホームページ,プロファイル,ページテンプレートを削除できません。
403.
You see how many entries you have in each journal.
2020-05-08
各日誌にいくつのエントリがあるかわかります。
406.
Click the *Edit* button |edit| to make changes to your journal title, description or tags.
2019-08-10
日誌タイトル、説明またはタグを変更するには *編集* ボタン |edit| をクリックします。
408.
When you click the *Delete* button, you receive a confirmation message whether you really want to delete the journal or not. :index:`If you used the journal or an entry of it in a page <single: Confirmation message before deleting journal that is in use>`, Mahara lets you know so you can decide whether to delete the journal or not. Once you agree to delete the journal, your journal and all its content are removed permanently.
2020-05-08
*削除* ボタンをクリックすると本当に日誌を削除するかしないかどうかの確認メッセージが表示されます。:index:`日誌やページ内のそれのエントリを使用した場合 <single: 使用中の日誌を削除する前の確認メッセージ>`、Maharaは日誌を削除するかどうかを決めることができるようにします。日誌を削除することに同意した場合、日誌とそのすべてのコンテンツが完全に削除されます。
411.
You share site pages and site collections like any other pages and collections.
2020-05-08
他のページおよびコレクションのようにサイトページおよびサイトコレクションを共有できます。
415.
When you want to allow copying, you have a few more options available than on regular pages or collections.
2020-05-08
コピーを許可したい場合、標準のページあるいはコレクションと比べて、さらにいくつかのオプションを使用できます。
430.
Click the *Import skin(s)* button to import skins that others have shared online.
2020-05-08
他の人がオンラインで共有しているスキンをインポートするには *スキンをインポートする* ボタンをクリックします。
435.
Click the *Export* button |export| to export only this one skin.
2020-04-23
このスキン一つだけをエクスポートする場合、*エクスポート* ボタン |export| をクリックしてください。
437.
The process of creating and editing a site skin is very similar to creating and editing :ref:`skins in your portfolio <create_skin>`.
2020-05-08
サイトスキンを作成および編集する手順は :ref:`ポートフォリオ内のスキン <create_skin>` を作成および編集する手順に類似しています。
440.
You can install additional fonts to be used with :ref:`page skins <skins>`. Currently, you cannot use these fonts anywhere else.
2020-05-08
:ref:`ページスキン <skins>` を使用して追加フォントをインストールできます。現在、これらのフォントを使用することはできません。