Browsing Japanese translation

918 of 197 results
9.
You have personalised access to Mahara via a :ref:`login and password <login>`. Your account identifies you in the system. Your name (and profile picture) are displayed around the system, e.g. on your profile page, forum posts, portfolio pages etc. You can manage your account in your :ref:`settings <account_settings>`.
:ref:`ログインおよびパスワード <login>` を使用してMaharaへのアクセスをパーソナライズしています。あなたのアカウントはあなたをシステム内で確認します。あなたの名前(およびプロファイル画像)がシステムの周りに表示されます。あなたのプロファイルページ、フォーラムのポスト、ポートフォリオページなどであなたの :ref:`設定 <account_settings>` であなたのアカウントを管理できます。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:24
10.
:darkred:`Artefact`
:darkred:`アーティファクト`
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:27
11.
:ref:`Artefacts <mahara_framework>` are all types of content that you add to your personal content area, i.e. text, journal entries, pictures, audio files, video files, images etc.
:ref:`アーティファクト <mahara_framework>` はあなたのパーソナルコンテンツエリアに追加するすべてのタイプのコンテンツです。例えばテキスト、日誌エントリ、画像、オーディオファイル、ビデオファイル、イメージ等です。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:27
12.
:orange:`Authentification`
:orange:`認証`
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:30
13.
Mahara can administer users fully internally by creating accounts manually of by CSV file. If user account data is stored in external applications, e.g. an LDAP directory, a SimpleSAML identity provider or Moodle, users can use their usual logins and passwords to connect to Mahara. The :ref:`authentication methods <edit_institution>` used in an institution are managed in the institution settings byt the site administrator.
MaharaではCSVファイルから手動でアカウントを作成することで内部で完全にユーザを管理できます。ユーザアカウントデータが外部アプリケーションに格納されている場合、LDAPディレクトリ、SimpleSAMLアイデンティティプロバイダまたはMoodleの場合、ユーザは通常のログインとパスワードを使用してMaharaに接続できます。インスティテューションで使用される :ref:`認証方法 <edit_institution>` はサイト管理者がインスティテューション設定で管理します。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:30
14.
:orange:`Author`
:orange:`作成者`
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:33
15.
In general terms, authors are content creators and have the full rights on their works be it text, audio, video, still images or any other form of expression. If you are not the author of your own artefacts but wish to use somebody else’s work, make sure that you are allowed to do so. If you cannot use their work, you should not put it into your portfolio or use it in groups.
一般的に言えば作成者はコンテンツクリエイタであり、テキスト、オーディオ、ビデオ、静止イメージ、その他の表現形式の作品に完全な権利を持ちます。あなた自身のアーティファクトの作成者ではなく、他人の作品を使用したい場合、そのことが許可されていることを確認してください。他人の作品を使うことができない場合、それをあなたのポートフォリオに入れたり、グループで使うべきではありません。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:33
16.
:darkred:`Block`
:darkred:`ブロック`
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:36
17.
:ref:`Blocks <individual_artefact_blocks>` exist on pages. They contain your artefacts that are displayed in context on a page to make up the portfolio.
:ref:`ブロック <individual_artefact_blocks>` はページ上にあります。ブロックにはポートフォリオを形作るためのページのコンテクスト内に表示されるアーティファクトを含みます。
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:36
18.
:orange:`Closed topic`
:orange:`クローズされたトピック`
Translated and reviewed by Mitsuhiro Yoshida
Located in ../source/misc/glossary.rst:39
918 of 197 results

This translation is managed by Mitsuhiro Yoshida, assigned by Mahara Translation Group.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Masayuki Kuwada, Mitsuhiro Yoshida.