Translations by Dominique-Alain JAN

Dominique-Alain JAN has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 347 results
59.
**All my data**: Everything that is stored in your account in *Content* and *Portfolio*. Excluded are any of your group contributions.
2014-11-20
**Toutes mes données** : Contient tout ce que vous avez stocké dans votre compte sous *Contenu* et *Portfolio*. Les contributions dans les groupes de travail auxquels vous appartenez sont toutefois exclues de l'exportation.
2012-06-10
**Toutes mes données** : Comprend tout ce que vous avez stocké dans votre compte sous *Contenu* et *Portfolio*. Les contributions dans les groupes de travail auxquels vous appartenez sont toutefois exclues de l'exportation.
60.
**Just some of my pages**: You can then choose which pages and the artefacts that are contained within them you want to export.
2012-06-10
**Seulement quelques pages** : Vous pouvez choisir les pages que vous désirez exporter avec toutes les productions qu'elles contiennent.
61.
**Just some of my collections**: You can select which collections and the artefacts that are contained within them you want to export.
2012-06-10
**Seulement certaines collections** : Vous pouvez sélectionner les collections que vous désirez exporter avec toutes les productions qu'elles contiennent.
62.
If you have chosen to export just some pages or collections, you can select them here by clicking on the individual check boxes.
2012-06-10
Si vous avez choisi de n'exporter que quelques pages ou quelques collections, vous pouvez les sélectionner en cliquant dans la boîte à cocher devant leur nom.
63.
Click the *Click to preview* link to preview a page before you select it.
2012-06-10
Cliquez sur le lien *Cliquer pour prévisualiser" pour obtenir une fenêtre surgissante avec le contenu de votre page avant de décider de la sélectionner ou non.
64.
|new15| Tick the check box for **Include user feedback** if user want to keep that in your export. This option is only available when you choose the HTML web site export.
2012-06-10
|new15| Sélectionnez l'option **Inclure les commentaires des utilisateurs** si vous désirez les conserver dans votre exportation. Cette option n'est disponible que pour le format « Site web HTML autonome ».
65.
Click the *Generate export* button to start the export process.
2014-11-20
Cliquez sur le bouton *Génération du fichier d'exportation* pour lancer le processus d'exportation.
2012-06-10
Cliquez sur le bouton *Génération du fichier d'exportation* pour débuter le processus d'exportation.
66.
Depending on the size of your portfolio, the export may take a little bit. Once everything has been processed, a file will either be downloaded automatically to your computer or you can decide to save it. That depends on your browser settings.
2014-11-03
En fonction de la taille de votre portfolio, le processus de génération de l'exportation peut prendre plus ou moins de temps. Quand tout est terminé, un fichier sera téléchargé automatiquement sur votre ordinateur. La manière dont cette étape se passe dépend de la configuration de votre navigateur web.
2012-06-10
En fonction de la taille de votre portfolio, le processus de génération de l'exportation peut prendre plus ou moins de temps. Quand tout est terminé, un fichier sera télécharger automatiquement sur votre ordinateur. La manière dont cette étape se passe dépend de la configuration de votre navigateur web.
67.
If your export gets stuck in the process and the progress bar does not move along at all, your server settings may prevent long operations to avoid slowing down. You will need to contact your site administrator, e.g. via the "Contact us" form in the footer of the page.
2012-06-10
Si le processus d'exportation vient à rencontrer des problèmes et à bloquer, la barre de progrès n'avançant plus pendant de longues minutes, cela peut venir de la configuration de votre serveur qui n'autorise pas des processus de longue durée et les stoppe. Vous devez alors contacter votre administrateur système (par ex. : en utilisant le formulaire de « Contact » en base de l'écran) afin qu'il corrige cela.
68.
Feedback
2012-06-10
Commentaires
69.
Giving *feedback* is an essential component for portfolio work. You can give feedback not only on individual artefacts but on entire portfolio pages.
2014-11-20
Travailler avec les *commentaires* et évaluations des autres est un élément important dans la gestion d'un ePortfolio. Vous pouvez placer des commentaires non seulement sur des productions, mais aussi sur des pages entières du portfolio.
2014-11-20
Travailler avec les *commentaires* et évaluations des autres est un élément important dans la gestion d'un ePortfolio. Vous pouvez placer des commentaires non seulement sur des productions mais aussi sur des pages entières du portfolio.
2014-11-20
Travailler avec les *commentaires* et évaluations des autres est un élément important dans la gestion d'un eportfolio. Vous pouvez placer des commentaires non seulement sur des productions mais aussi sur des pages entières du portfolio.
2012-06-10
Travailler avec les *commentaires* et évaluation des autres est un élément important dans la gestion d'un eportfolio. Vous pouvez placer des commentaires non seulement sur des productions mais aussi sur des pages entières du portfolio.
70.
The author of a file or portfolio page decides whether you should be able to leave comments or not. For files, the comments option can be found when :ref:`uploading or editing a file <upload_file>` and for pages in the :ref:`advanced options <share_advanced_options>`.
2012-06-10
Le propriétaire d'un document ou d'une page du portfolio peut décider s'il autorise ou non de recevoir des commentaires/évaluations. Pour les documents, l'option d'activation des commentaires peut être activée au moment où le fichier est :ref:`téléversé ou modifié <upload_file>`; pour les pages l'option se trouve dans les :ref:`options avancées <share_advanced_options>`.
71.
:ref:`When the author of a page allows it <share_advanced_options>`, you can provide feedback on the page or artefact to which you have access.
2012-06-10
:ref:`Quand l'auteur d'une page l'autorise <share_advanced_options>`, pour pouvez placer des commentaires sur les productions et les pages auxquelles vous avez accès.
72.
Provide feedback
2014-11-03
Ajouter un commentaire
73.
Click the *Place feedback* link at the bottom of the portfolio page or the details page of an artefact for which you want to write feedback.
2012-06-10
Cliquez sur le lien *Envoyer le commentaire* en bas de la page du portfolio ou sur la page de détail d'une production pour laquelle vous désirez laisser un commentaire.
74.
Write your feedback into the editor window.
2012-06-10
Ecrivez votre commentaire dans la fenêtre de l'éditeur.
75.
If the site administrator :ref:`turned on comment ratings <plugin_comments>`, you can use the 5-star rating scale **in addition** to your written comments and / or an uploaded file.
2012-06-10
Si l'administrateur du site a choisi :ref:`Activer l'évaluation par note <plugin_comments>`, vous pouvez utiliser un système d'étoile (de 1 à 5) pour évaluer la production ou la page, en plus de vos commentaires écrit er / ou de l'envoi d'un fichier.
76.
Enable the **Make public** check box when you want everyone who has access to this page to see your comment. If you do not make your feedback public, only you and the page author can see your comment.
2012-06-10
Activez l'option *Rendre public* lorsque vous souhaitez que votre commentaire puisse être lu par toutes les personnes ayant accès à cette page. Si vous n'activez pas cette option, votre commentaire ne sera visible que pour vous et l'auteur de la page.
77.
Click the *Browse* button to attach a feedback file from your computer. This file is placed into the files area of the author of the page.
2012-11-10
Cliquez sur le bouton *Accéder* pour joindre un fichier d'évaluation depuis votre ordinateur. Ce fichier sera placé dans la zone de dépôt de fichiers de l'auteur de la page.
78.
Click the *Place feedback* button to save your feedback to the page.
2012-06-10
Cliquez sur le bouton *Envoyer le commentaire* pour placer votre évaluation ou votre commentaire sur la page.
79.
Click the *Cancel* button to abort your changes.
2012-06-10
Cliquez sur le bouton *Annuler* pour annuler l'opération.
80.
Once you have placed feedback on the page, the author receives a notification about it.
2015-01-05
Une fois votre commentaire envoyé, l'auteur de la page reçoit automatiquement une notification dans sa boîte de réception.
2012-06-10
Une fois votre commentaire envoyé l'auteur de la page reçoit automatiquement une notification dans sa boîte de réception.
81.
Feedback writers do not receive notifications about additional comments made.
2012-06-10
Les auteurs des commentaires ne reçoivent, quant à eux, aucune notification sur le commentaire qu'ils ont fait.
82.
Feedback for assessment
2012-06-10
Commenter pour évaluer
83.
Submit a page for assessment
2012-06-10
Soummettre une page à l'évaluation
84.
When you are a member of a :ref:`course controlled group <group_types>`, you can submit portfolio pages for feedback / assessment and lock much of your content.
2012-06-10
Si vous êtes membre d'un groupe :ref:`cours contrôlé <group_types>`, vous pouvez envoyer une page pour l'évaluation par le ou les tuteurs du groupe. Ceci a pour effet de bloquer votre page et de ne plus vous permettre d'en modifier la plupart du contenu.
85.
Submit a page to a course controlled group
2021-05-24
Soumettre une page à un cours de type groupe contrôlé
86.
Go to the group homepage of the group in which you want to submit a page and choose it from the drop-down menu under **Submit a page to this group**.
2012-06-10
Allez sur la page d'accueil du groupe dans lequel vous voulez envoyer une page pour évaluation. Choisissez la page à envoyer depuis le menu déroulant sous **Envoyer la page à ce groupe**.
87.
Click the *Submit* button to lock page content.
2012-06-10
Cliquez sur le bouton *Envoyer* pour envoyer et bloquer le contenu de la page.
88.
You do not have to give the group permission to access your page. When you submit your page, the group administrators and tutors are able to see them and give you feedback. Other group members do not see your page.
2012-06-10
Vous n'avez pas besoin de donner des droits d'accès à cette page, ceci est effectué de manière transparente par le système. Quand vous avez envoyé votre page, les tuteurs et les administrateurs du groupe peuvent commenter et évaluer votre page.
89.
During the feedback phase, you **cannot** make any changes to
2012-06-10
Durant cette phase d'évaluation, vous **ne pouvez plus* effectuer des modifications aux productions suivantes :
90.
files
2012-06-10
les fichiers
91.
journal posts
2012-06-10
les articles de journaux
92.
text boxes
2014-11-20
le contenu des boîtes de texte
2012-06-10
le contenu des boîte de texte
93.
links to external content
2012-06-10
les liens vers des contenus externes
94.
You **can** still edit
2012-06-10
Par contre vous **pouvez toujours** modifier :
95.
plans
2012-06-10
vos projets
96.
profile information
2012-06-10
vos informations du profil
97.
résumé information
2012-06-10
les rubriques de votre CV
98.
Instructor feedback
2012-06-10
Commentaires des évaluateurs
99.
Once a page is submitted for feedback in a course controlled group, you can give feedback on it without the other user being able to change much of his page content. You see all submitted pages on the group's homepage including a time stamp.
2012-06-10
Une fois qu'une page a été envoyée pour évaluation à un groupe de type cours contrôlé, vous pouvez y placer des commentaires sans que les autres utilisateurs puissent effectuer des modifications à la plupart des productions contenues sur la page. Une liste de toutes les pages en cours d'évaluation est affichée dans votre Tableau de bord, avec en face de chaque page, la date et l'heure de l'envoi.
100.
Submitted page with time stamp
2021-05-24
Page soumise avec horodatage