Translations by cheukepan
cheukepan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 50 of 50 results | First • Previous • Next • Last |
16. |
If you leave this blank, the title of the journal will be used
|
|
2012-01-12 |
Si deja esto en blanco, se usará el título del diario
|
|
17. |
Entries per page
|
|
2012-01-12 |
Entradas por página
|
|
21. |
in
|
|
2012-01-12 |
en
|
|
22. |
Items to show
|
|
2012-01-12 |
Items a mostrar
|
|
40. |
You are trying to access a journal that does not exist
|
|
2011-08-26 |
Está tratando de acceder a un Diario que no existe
|
|
2011-08-26 |
Está tratando de acceder a un diario que no existe
|
|
41. |
You are trying to access a journal entry that does not exist
|
|
2011-08-26 |
Está tratando de acceder a una entrada de Diario que no existe
|
|
2011-08-26 |
Está tratando de acceder a una entrada de diario que no existe
|
|
43. |
Journal deleted
|
|
2011-08-26 |
Diario borrado
|
|
44. |
Journal entry deleted
|
|
2012-01-12 |
Entrada del Diario borrada
|
|
2011-08-26 |
Entrada de Diario borrada
|
|
45. |
Journal entry published
|
|
2011-08-26 |
Entrada de Diario publicada
|
|
46. |
Journal entry saved
|
|
2011-08-26 |
Entrada de Diario guardada
|
|
50. |
Border
|
|
2011-08-26 |
Borde
|
|
52. |
This will create the journal entry and make it available to others.
|
|
2011-08-26 |
Esta opción creará una entrada de Diaro, haciéndola visible a otros.
|
|
53. |
This will create the journal entry, but it will not become available to others until you choose to publish it.
|
|
2012-01-12 |
Esta opción creará una entrada de Diario, pero no será visible a otros hasta que usted decida publicarla.
|
|
2011-08-26 |
Esta opción creará una entrada de Diario, pero no lo hará visible a otros hasta que usted decida publicarlo.
|
|
56. |
%s's Journal
|
|
2011-08-26 |
Diario de %s
|
|
58. |
Are you sure you want to delete this journal?
|
|
2011-08-26 |
¿Está seguro que desea borrar este Diario?
|
|
59. |
Are you sure you want to delete this entry?
|
|
2011-08-26 |
¿Está seguro de que desea borrar este entrada?
|
|
66. |
An error occurred while saving journal entry attachments
|
|
2011-08-26 |
Se produjo un error al intentar salvar los documentos adjuntos a la entra del Diario
|
|
209. |
Display all images from one of my folders (will include images uploaded later)
|
|
2011-08-23 |
Mostrar todas las imágenes de una de mis carpetas (se incluyen las imágenes subidas recientemente)
|
|
213. |
You can embed the following external galleries:
|
|
2012-01-12 |
Puedes incrustar las siguientes galerías externas
|
|
214. |
Width
|
|
2011-08-23 |
Ancho
|
|
237. |
Photo
|
|
2012-01-12 |
Foto
|
|
239. |
Photos provided by Panoramio are under the copyright of their owners.
|
|
2012-01-12 |
Las fotos proporcionadas por Panoramio se encuentran bajo el derecho de autor de sus propietarios.
|
|
282. |
Update user quotas
|
|
2012-01-12 |
Actualizar cuota de usuario
|
|
283. |
If checked, the default quota you choose above will be applied to all existing users.
|
|
2012-01-12 |
Si está activada, la cuota por defecto que elija se aplicará a todos los usuarios existentes.
|
|
285. |
You can allow institution administrators to set user file quotas and have default quotas for each institution.
|
|
2012-01-12 |
Puede permitir a los administradores de la institución definir límites de archivo de usuario y tener límites por defecto para cada institución.
|
|
293. |
You can set the amount of disk space that new groups can use in their file area.
|
|
2012-01-12 |
Puede establecer la cantidad de espacio en disco que puedan usar los grupos nuevos en su área de ficheros.
|
|
295. |
If checked, the default quota you choose above will be applied to all existing groups.
|
|
2012-01-12 |
Si está activada, la cuota por defecto que elija se aplicará a todos los grupos existentes.
|
|
315. |
File removed
|
|
2011-08-23 |
Archivo eliminado
|
|
340. |
Images
|
|
2011-08-23 |
Imágenes:
|
|
341. |
images
|
|
2012-01-12 |
Imágenes
|
|
342. |
Image files
|
|
2012-01-12 |
Archivo de imágenes
|
|
450. |
Your profile picture has been uploaded to your '%s' folder.
|
|
2012-01-12 |
La imagen de su perfil se ha cargado en su carpeta '%s'.
|
|
461. |
Uploaded profile picture
|
|
2012-01-12 |
Se ha subido la imagen de perfil
|
|
509. |
Add notes to your page
|
|
2012-01-12 |
Añada notas a su vista
|
|
515. |
Make a copy
|
|
2012-01-12 |
Realiza una copia
|
|
592. |
Note
|
|
2012-01-12 |
Anotación
|
|
677. |
Contact information
|
|
2012-01-12 |
Información de Contacto
|
|
678. |
Personal information
|
|
2012-01-12 |
Información Personal
|
|
686. |
Marital status
|
|
2012-01-12 |
Estado Civil
|
|
691. |
Certifications, accreditations and awards
|
|
2012-01-12 |
Certificaciones, acreditaciones y premios
|
|
692. |
Books and publications
|
|
2012-01-12 |
Libros y Publicaciones
|
|
1203. |
No indents
|
|
2012-01-12 |
Sin sangría
|
|
1204. |
Specify how topics in this forum should be indented.
|
|
2012-01-12 |
Especifíca cómo mostrar los temas de este foro
|
|
2787. |
Previous page
|
|
2012-01-12 |
Página Anterior
|
|
2814. |
Use the format YYYY/MM/DD
|
|
2012-01-12 |
Utiliza el formato YYYY/MM/DD
|
|
2816. |
Use the format YYYY/MM/DD HH:MM
|
|
2012-01-12 |
Utiliza el formato YYYY/MM/DD HH:MM
|