Translations by Giulia Vighetti
Giulia Vighetti has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
If you leave this blank, the title of the journal will be used
|
|
2019-04-04 |
Se lasci vuoto questo campo, sarà utilizzato il titolo del blog
|
|
7. |
If you leave this blank, the title of the journal entry will be used
|
|
2019-04-04 |
Se lasci vuoto questo campo, verrà utilizzato il titolo del blog
|
|
28. |
e.g., ‘A record of Jill's experiences and reflections’.
|
|
2019-04-05 |
Esempio: 'Un diario delle esperienze e delle riflessioni di Jill".
|
|
29. |
You are trying to access a journal that does not exist
|
|
2019-04-05 |
Stai provando ad accedere ad un blog che non esiste
|
|
30. |
You are trying to access a journal entry that does not exist
|
|
2019-04-05 |
Stai provando ad accedere ad un post di un blog che non esiste
|
|
38. |
e.g., ‘Jill’s Nursing Practicum Journal’.
|
|
2019-04-05 |
Esempio: "Diario di corso pratico di infermieristica di Jill".
|
|
2019-04-05 |
Esempio: "Diario di corso pratica infermieristica di Jill".
|
|
40. |
Cancel
|
|
2019-04-05 |
Annulla
|
|
41. |
This will create the journal entry and make it available to others.
|
|
2019-04-05 |
Questo creerà il post e lo renderà disponibile agli altri.
|
|
42. |
This will create the journal entry, but it will not become available to others until you choose to publish it.
|
|
2019-04-05 |
Questo creerà il post, ma sarà salvato come bozza e non sarà reso disponibile agli altri utenti finché non deciderai di pubblicarlo.
|
|
2019-04-05 |
Questo creerà il post, ma non sarà reso disponibile agli altri utenti finché non deciderai di pubblicarlo.
|
|
48. |
Are you sure you want to delete this entry?
|
|
2019-04-05 |
Sei sicuro di voòer eliminare questo post?
|
|
55. |
An error occurred while saving journal entry attachments
|
|
2019-04-05 |
Errore durante il salvataggio degli allegati al post
|
|
60. |
You must specify a title for your entry
|
|
2019-04-05 |
Devi precisare un titolo per il tuo post
|
|
61. |
You must specify some content for your entry
|
|
2019-04-05 |
Devi precisare un contenuto per il tuo post
|
|
67. |
No entries yet.
|
|
2019-04-05 |
Ancora nessun post.
|
|
72. |
Older entries
|
|
2019-04-05 |
Post precedenti
|
|
73. |
entry
|
|
2019-04-05 |
post
|
|
76. |
Posted on
|
|
2019-04-05 |
Postato
|
|
79. |
entries
|
|
2019-04-05 |
post
|
|
82. |
Are you sure you want to publish this entry?
|
|
2019-04-05 |
Sei sicuro di voler pubblicare questo post?
|
|
88. |
Save entry
|
|
2019-04-05 |
Salva post
|
|
91. |
This entry is a draft
|
|
2019-04-05 |
Questo post è una bozza
|
|
92. |
When your entry is a draft, no one except you can see it.
|
|
2019-04-05 |
Quando un tuo post è una bozza, nessuno può vederlo tranne te.
|
|
100. |
Baseline
|
|
2019-04-05 |
Linea guida
|
|
104. |
Text top
|
|
2019-04-05 |
Testo in alto
|
|
105. |
Text bottom
|
|
2019-04-05 |
Testo in basso
|
|
111. |
Others will get their own copy of your %s
|
|
2019-04-05 |
Gli altri utenti potranno avere una propria copia del tuo %s
|
|
114. |
Copied entries (%s)
|
|
2019-04-05 |
Post copiati (%s)
|
|
115. |
Entries copied from %s
|
|
2019-04-05 |
Post copiati da %s
|
|
136. |
Allow comments
|
|
2019-04-05 |
Consenti i commenti
|
|
165. |
Request to change private comment to public
|
|
2019-04-05 |
Riuchiedi di rendere pubblico questo commento
|
|
166. |
%s has requested that you make their comment public.
|
|
2019-04-05 |
%s ha richiesto di rendere pubbblico il loro commento.
|
|
167. |
%s has requested that you make your comment public.
|
|
2019-04-05 |
%s ha richiesto di rendere pubblico il tuo commento.
|
|
176. |
Are you sure you want to delete this comment?
|
|
2019-04-05 |
Sei sicuro di voler eliminare questo commento?
|
|
182. |
%s commented on %s
%s
------------------------------------------------------------------------
%s
------------------------------------------------------------------------
To see and reply to the comment online, follow this link:
%s
|
|
2019-04-05 |
%s ha commentato su %s
%s
------------------------------------------------------------------------
%s
------------------------------------------------------------------------
per visualizzare e rispondere al commento online, clicca sul link:
%s
|
|
193. |
If you leave this blank, the title of the folder will be used
|
|
2019-04-05 |
Se lasci vuoto questo campo, verrà usato il titolo della cartella
|
|
200. |
Specify the width for your images (in pixels). The images will be scaled to this width.
|
|
2019-04-05 |
Specifica la larghezza delle immagini (in pixel). Le immagini saranno ridimensionate di conseguenza.
|
|
215. |
This block points to a media type that has been disallowed by the administrator
|
|
2019-04-05 |
Questo blocco mostra un tipo di media che è stato disabilitato dall'amministratore
|
|
217. |
Files
|
|
2019-04-05 |
File
|
|
218. |
Site files loaded
|
|
2019-04-05 |
File del sito caricati
|
|
228. |
Copyright notice
|
|
2019-04-05 |
Avviso di copyright
|
|
247. |
Are you sure you want to delete this file?
|
|
2019-04-05 |
Sei sicuro di voler eliminare questo file?
|
|
248. |
Are you sure you want to delete this folder?
|
|
2019-04-05 |
Sei sicuro di voler eliminare questa cartella?
|
|
254. |
Download the original version
|
|
2019-04-05 |
Scarica la versione originale
|
|
262. |
The file you moved is already in that folder
|
|
2019-04-05 |
Il file che hai spostato è già presente nella cartella
|
|
267. |
Files
|
|
2019-04-05 |
File
|
|
270. |
File list loaded
|
|
2019-04-05 |
Elenco dei file caricato
|
|
274. |
%s deleted
|
|
2019-04-05 |
%s è stato eliminato
|
|
275. |
A file or folder with the name "%s" already exists.
|
|
2019-04-05 |
Esiste già un file o una cartella con il nome "%s" .
|