Browsing German translation

1423 of 208 results
14.
Alternatively, you may also directly enter the URL of the web interface into your browser. When downloading to the same computer, that URL is <link href="http://localhost:8080/">http://localhost:8080/</link>. When <link xref="remote-access">managing the downloads of another computer</link>, replace <var>localhost</var> with the name or IP address of that computer.
Man kann die URL der Web-Oberfläche auch direkt im den Browser eingeben. Wenn auf den selben Rechner heruntergeladen wird, ist diese URL <link href="http://localhost:8080/">http://localhost:8080/</link>. Wenn aber die <link xref="remote-access">Downloads eines anderen Rechners verwaltet</link> werden sollen, ersetzen Sie <var>localhost</var> durch den Namen oder die IP-Addresse jenes Rechners.
Translated by Severin H
Located in help/mallard/C/web-interface.page:44(p)
15.
The web interface of another computer can only be opened if it <link xref="remote-access">allows remote access</link>.
Die Web-Oberfläche eines anderen Rechners kann nur geöffnet werden, wenn es den <link xref="remote-access">Fernzugriff erlaubt</link>.
Translated by Severin H
Located in help/mallard/C/web-interface.page:50(p)
16.
If you provided a username and a password when allowing the remote access, you will be asked to enter them.
Wenn Sie beim Erlauben des Fernzugriffes einen Benutzernamen und ein Password angegeben haben, werden Sie danach gefragt werden.
Translated by Severin H
Located in help/mallard/C/web-interface.page:53(p)
17.
When using the web interface frequently, you may want to create a bookmark in your web browser, giving you quick access to it.
Wenn die Web-Oberfläche häufig verwendet wird, ist es für den schnellen Zugriff darauf ratsam, ein Lesezeichen im Web-Browser zu setzen.
Translated by Severin H
Located in help/mallard/C/web-interface.page:55(p)
18.
@@image: 'figures/lottanzb-main-window.png'; md5=5dbbc99cce5da500882c7ac09ca7d919
When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@image: 'figures/lottanzb-main-window.png'; md5=5dbbc99cce5da500882c7ac09ca7d919
Translated and reviewed by Severin H
Located in help/mallard/C/setting-up.page:66(None)
19.
Take the steps required to start downloading
Mit dem Herunterladen zu beginnen
Translated by Severin H
Located in help/mallard/C/setting-up.page:9(desc)
20.
Setting Up <app>LottaNZB</app>
<app>LottaNZB</app> einrichten
Translated by Severin H
Located in help/mallard/C/setting-up.page:23(title)
21.
Prerequisites
Voraussetzungen
Translated by Severin H
Located in help/mallard/C/setting-up.page:25(title)
22.
What you need to get started with <app>LottaNZB</app> is:
Um mit <app>LottaNZB</app> loslegen zu können, benötigen Sie:
Translated by Severin H
Located in help/mallard/C/setting-up.page:26(p)
23.
A <em>news server account</em>, giving you access to the Usenet. There are numerous news server at different prices and with a different <em>retention</em>. A retention of 500 days means that a file will be deleted from that server 500 days after it has been uploaded.
Ein <em>News-Server-Konto</em>, das den Zugang zum Usenet ermöglicht. Es gibt zahlreiche News-Server zu verschiedenen Preisen und unterschiedlichen <em>Rückhaltezeiten</em>. Eine Rückhaltezeit von 500 Tagen bedeutet, dass eine Datei 500 Tage nachdem Sie hochgeladen wurde, gelöscht wird.
Translated by Severin H
Located in help/mallard/C/setting-up.page:29(p)
1423 of 208 results

This translation is managed by Severin H, assigned by LottaNZB Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Caiburn, Daniel Winzen, Severin H, cmdrhenner.